網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 陳玉方侍御 |
| 釋義 | 陳玉方侍御·梁章鉅· 陳敦之郡丞延恩,前侍御玉方先生之子,文采書名,克繼前武;而才氣通達,則有跨灶之稱,不似侍御之古執(zhí)也。相傳侍御在刑曹時,一日司廳門外,車夫喧斗,究主名者,咸指是江西陳老爺所役使。拘至堂中,交侍御自行處置。侍御熟視半晌,曰:“此人我所不識?!避嚪蛟唬骸靶∪怂藕蛑魅硕嗄?,何不識也?”侍御不得已令轉(zhuǎn)其背視之,曰:“誠然?!币粫r傳為笑柄。按名臣言行錄中,載魏王文正公宅中有控馬卒,歲滿辭去,公問:“汝控馬幾時?”曰:“五年矣?!惫唬骸拔岵皇∮腥辍!奔热?,復(fù)呼回,曰:“汝乃某人乎?”于是厚贈之——乃是逐日控馬,但見其背,未嘗視其面;因去,見其背,方省耳。然則今之玉方先生,亦暗合古名臣風(fēng)味,未可厚非矣。 〔選自《浪跡叢談》〕 《陳玉方侍御》實際是由兩個笑話式的小故事組成的,但兩個故事性質(zhì)相同,然而又有主有從:前一個為主,后一個為副,且后一個是補充說明前一個的。小說主要寫了一個叫陳玉方的侍御的一件逸事:陳的車夫與人打架斗毆,別人看陳面子,把車夫扭送來讓他自己處理,而他卻說不認識車夫,最后才搞清楚,那確是自己的車夫,鬧了一場笑話。作品以極其簡潔的筆墨描寫了這位“古執(zhí)”可笑的官僚陳侍御的形象。 小說對陳的描寫是從兩方面進行的。 先是側(cè)寫,作品開篇沒直接寫陳侍御,而是首寫其子、官居郡丞的陳延恩(字敦之),說他“文采書名,克繼前武;而才氣通達,則有跨灶之稱,不似侍御之古執(zhí)也。”這里把陳敦之與其父陳玉方作了比較,說明對于老子來說,當(dāng)郡丞的兒子既有繼承,又有發(fā)展:文章華美,書法漂亮,能繼承父親的傳統(tǒng);而才氣和通達事物,則超過了父親,不像父親那樣古板而迂腐。武者,足跡也,這里可引申為傳統(tǒng)、風(fēng)格、成就等??缭?,指超過父輩;據(jù)說,馬的前足掌空處稱為灶門,好馬跑起來,后足蹄印能越過前蹄足印,遂稱跨灶,后專指子輩超過父輩。這樣,作品從一開始,便從側(cè)面告訴讀者,陳玉方侍御是個不諳世間某些事物的“古執(zhí)”老人。 然后是正面描寫,也就是通過陳玉方自己的一件事來寫他的迂腐性格,當(dāng)在外邊與人“喧斗”的車夫被送進來讓他處置時,“侍御熟視半晌,曰:‘此人我所不識?!笔煲暟肷?,表明他的確在認真回憶、思考,不是敷衍了事地對付;否則,看一眼便說不認識此人,也可能是沒看清楚。因此,他看得越仔細,想的時間越長,越說明陳的認真,他說不認識也就越發(fā)可笑。當(dāng)車夫急著辯白后,“侍御不得已令轉(zhuǎn)其背視之,曰:‘誠然?!薄稗D(zhuǎn)其背”之后才認清確是自己的人,說明對“背”熟悉到了何等地步!這樣,一般人對一個人主要是熟悉面影而非背影,與陳的只熟悉背影而不認識面影形成了鮮明對比、巨大反差,其行動就非??尚α?,特別是“不得已”三字,說明陳知道,自己若從背面認出這個人來,必成笑柄,從而寫出他的被動無可奈何的情態(tài)與心態(tài),更顯“古執(zhí)”。 這篇作品在結(jié)構(gòu)上很有特點。如前所述,文中寫的是同樣性質(zhì)的兩件事,但是一主一副,前主后副。后邊魏王文正公同樣只認識馬夫之背,不識其面,實際是為了補充說明陳玉方行事雖可笑,但卻是“暗合古名臣風(fēng)味,未可厚非矣”,即讓人們不必過多地責(zé)備陳的不識其仆這類不通情理的行動。這種構(gòu)思安排,使文勢顯得厚實豐滿些,人物形象也不顯得過于單薄,確實具有一定作用。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。