陶淵明·歸園田居《其一》
少無適俗韻2,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年3。
羈鳥戀舊林4,池魚思故淵5。開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十余畝6,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村7,依依墟里煙8。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有余閑9。久在樊籠中,復(fù)得返自然。
【注釋】
1.這組詩約作于從彭澤棄官歸隱的第一年,時年四十二歲。
2.韻:風(fēng)度。
3.三十年:當(dāng)作十三年。陶潛自太元十八年(393)為江州祭酒,至彭澤棄官,共十二年。次年作這詩。正好十三年。
4.羈鳥:束縛在籠里的鳥。
5.故淵:魚兒原來生活的水潭。
6.方:傍。
7.曖曖:依稀不明。
8.依依:輕柔的樣子。墟里:村落。
9.虛室:空寂的屋子,比喻內(nèi)心明凈洞澈的境界。
今譯
少年時,我的志向
就非同一般。
生性所愛
只在山水自然。
不幸——
誤落入世人的塵網(wǎng),
就象只可憐的鳥兒落難,
這一次出仕,
竟然去了十三年。
我象是籠中的鳥兒,
憶戀著當(dāng)年
曾自由自在地
嬉耍過的
花草林間;
我象是池中的魚兒,
思念著當(dāng)年
曾自由自在地
遨游過的
江海的波瀾。
呵,我的樂園,
在南邊的野外,
開荒種田,
從此呵!我就
伴著我那不合時宜的
理想,
伴著我那親自開墾的
田園。
那田園有十幾畝
方圓;
那草屋也不過
十幾間。
榆樹呀,柳樹呀,
在房后已經(jīng),
碧綠有蔭;
桃樹呀,李樹呀,
已經(jīng)開花
一排排在
堂前,
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的村落,
在暮靄里
朦朧依??;
時時飄拂著
裊裊的
炊煙。
遠(yuǎn)處,時有幾聲
狗叫傳來,
高處,有雞兒歡唱
在桑樹之巔。
明窗凈幾,
一塵不染。
閑靜的家中,
是如此的靜謐、安閑。
呵!那只籠中的鳥兒呵!
終于飛向了藍(lán)天——
返回了自然。