網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 韓愈《后廿九日復(fù)上宰相書》 |
| 釋義 | 韓愈《后廿九日復(fù)上宰相書》三月十六日①,前鄉(xiāng)貢進(jìn)士韓愈,謹(jǐn)再拜言相公閣下: 愈聞周公之為輔相,其急于見賢也,方一食三吐其哺,方一沐三握其發(fā)②。當(dāng)是時(shí),天下之賢才皆已舉用,奸邪讒佞欺負(fù)之徒皆已除去③。四海皆已無(wú)虞,九夷八蠻之在荒服之外者,皆已賓貢④。天災(zāi)時(shí)變,昆蟲草木之妖⑤,皆已銷息。天下之所謂禮樂刑政教化之具⑥,皆已修理,風(fēng)俗皆已敦厚。動(dòng)植之物,風(fēng)雨霜露之所沾被者⑦,皆已得宜。休征嘉瑞,麟鳳龜龍之屬⑧,皆已備至。而周公以圣人之才,憑叔父之親,其所輔理承化之功,又盡章章如是⑨。其所求進(jìn)見之士,豈復(fù)有賢于周公者哉? 不惟不賢于周公而已,豈復(fù)有賢于時(shí)百執(zhí)事者哉⑩? 豈復(fù)有所計(jì)議,能補(bǔ)于周公之化者哉?然而周公求之如此其急,惟恐耳目有所不聞見,思慮有所未及,以負(fù)成王托周公之意,不得于天下之心。如周公之心,設(shè)使其時(shí)輔理承化之功,未盡章章如是,而非圣人之才,而無(wú)叔父之親,則將不暇食與沐矣,豈特吐哺握發(fā)為勤而止哉? 維其如是,故于今頌成王之德,而稱周公之功不衰。 今閣下為輔相亦近耳。天下之賢才,豈盡舉用?奸邪讒佞欺負(fù)之徒,豈盡除去? 四海豈盡無(wú)虞? 九夷八蠻之在荒服之外者,豈盡賓貢?天災(zāi)時(shí)變,昆蟲草木之妖,豈盡銷息? 天下之所謂禮樂刑政教化之具,豈盡修理?風(fēng)俗豈盡敦厚?動(dòng)植之物,風(fēng)雨霜露之所沾被者,豈盡得宜?休征嘉瑞,麟鳳龜龍之屬,豈盡備至?其所求進(jìn)見之士,雖不足以希望盛德(11),至比于百執(zhí)事,豈盡出其下哉?其所稱說(shuō)(12),豈盡無(wú)所補(bǔ)哉? 今雖不能如周公吐哺握發(fā),亦宜引而進(jìn)之,察其所以而去就之,不宜默默而已也。 愈之待命四十馀日矣。書再上,而志不得通。足三及門,而閽人辭焉(13)。惟其昏愚,不知逃遁,故復(fù)有周公之說(shuō)焉。閣下其亦察之! 古之士,三月不仕則相吊,故出疆必載質(zhì)(14)。然所以重于自進(jìn)者,以其于周不可,則去之魯; 于魯不可,則去之齊; 于齊不可,則去之宋,之鄭,之秦,之楚也。今天下一君,四海一國(guó),舍乎此則夷狄矣(15),去父母之邦矣。故士之行道者(16),不得于朝,則山林而已矣。山林者,士之所獨(dú)善自養(yǎng),而不憂天下者之所能安也。如有憂天下之心,則不能矣。故愈每自進(jìn)而不知愧焉,書亟上(17),足數(shù)及門,而不知止焉。寧獨(dú)如此而已,惴惴焉惟不得出大賢之門下是懼(18)。亦惟少垂察焉! 瀆冒威尊(19),惶恐無(wú)已! 愈再拜。 【注釋】 ①三月十六日:唐貞元十一年三月十六日。距寫第二封信二十九日。②輔相: 相當(dāng)于后之宰相。方一食三吐其哺,方一沐三握其發(fā): 在吃一頓飯之中三次吐出口中的食物,在洗一回頭之間有三次挽住頭發(fā)。指周公起以接見來(lái)客,恐失賢士。③讒佞(ning): 巧語(yǔ)諂媚之人。④虞 (yu): 憂慮。九夷八蠻: 泛指少數(shù)民族。夷,古代對(duì)東部少數(shù)民族的泛指。蠻,對(duì)南方少數(shù)民族的泛指?;姆?指極邊遠(yuǎn)的地方。古代統(tǒng)治者曾把天下按遠(yuǎn)近分為五等,即旬服、侯服、綏服、要服、荒服。賓貢: 歸順皇帝,進(jìn)獻(xiàn)物品。⑤時(shí)變: 異乎時(shí)令的變故。妖: 變異和反?,F(xiàn)象。⑥禮: 古代社會(huì)的道德規(guī)范和禮儀制度。樂: 音樂。古代統(tǒng)治者認(rèn)為它也是維護(hù)等級(jí)制度、陶冶情志和宣揚(yáng)統(tǒng)治階級(jí)意識(shí)的工具。刑: 刑法。政: 政治制度。教: 政教風(fēng)化。具: 制度的意思。⑦沾被: 得到滋潤(rùn)。沾,浸濕。被,覆蓋。⑧休征嘉瑞: 美好吉祥的征兆。休、嘉,美好之意; 征、瑞,征兆之意。麟鳳龜龍: 古代以為代表吉祥的動(dòng)物。⑨輔理: 輔佐治理。指輔佐周成王治理國(guó)家。章章:顯著。⑩百執(zhí)事:指周公的左右眾多侍從。(11)盛德: 大德,很高的德行。(12)稱說(shuō): 主張,意見。(13)閽 (hun): 看門人。(14)吊: 慰問(wèn)。疆: 邊界。質(zhì): 通 “贄”,古代初次求見相送的禮物。(15)夷狄: 古代對(duì)東方、北方少數(shù)民族的蔑稱。(16)行道: 實(shí)行某種政治主張或理想。(17)亟(qi):屢次。(18)惴惴 (zhuizhui): 恐懼不安。(19)瀆 (du) 冒: 無(wú)禮貌地冒犯。威尊: 威風(fēng)和尊嚴(yán)。 【譯文】 三月十六日,前鄉(xiāng)貢進(jìn)士韓愈,恭敬地稟告相公閣下: 我聽說(shuō)周公在擔(dān)任宰相的時(shí)候,他急于接待賢才,在吃一頓飯之中三次吐出口中的食物,在洗一回頭之間有三次挽住頭發(fā)。在這時(shí),天下的賢才都推舉出來(lái)任用了,奸險(xiǎn)邪惡、巧言諂媚、反復(fù)無(wú)常、背信棄義的人都已清除了。天下都已沒有憂慮了,邊遠(yuǎn)地方的少數(shù)民族也都?xì)w順朝廷進(jìn)貢了,天災(zāi)和異乎時(shí)令的變故,昆蟲和草木的一些變異、反?,F(xiàn)象,都已消失停止。天下稱為禮儀、音樂、刑法、政治、教化的制度,都已整治好了,風(fēng)俗都已誠(chéng)樸寬厚。動(dòng)物植物,受著風(fēng)雨霜露的滋潤(rùn)都已各得其所。美好吉祥的征兆,麟、鳳、龜、龍一類的動(dòng)物,都已全部出現(xiàn)。而周公靠著圣人的才能,憑著他是成王叔父的親近關(guān)系,他輔佐治理秉承先王教化的功績(jī),又都是這樣顯著。那些要求進(jìn)見的人,難道再有比周公更賢明的嗎? 不僅不能比周公賢明,就是和當(dāng)時(shí)的許多官吏相比,難道還有更賢明的嗎?難道還有計(jì)謀建議能對(duì)周公的教化有所補(bǔ)益的嗎?然而周公尋求賢才是這樣的急迫,只怕自己的耳朵和眼睛沒有聽見看到,考慮還有不周到之處,以致辜負(fù)了成王委托周公治理天下的用意,不能得到天下的人心。像周公那樣的用心,假如那時(shí)輔佐治理秉承先王教化的功績(jī),沒有這樣顯著,而他沒有圣人的才能,和成王沒有親近的叔侄關(guān)系,就要連吃飯和洗頭都沒有時(shí)間,哪能僅僅有吐飯挽住頭發(fā)的勤奮行為就完了呢? 正因?yàn)樗@樣,所以到今天人們還一直在歌頌周成王的德行,稱贊周公的功績(jī)。 現(xiàn)在閣下作為宰相和周公的地位相接近。天下的賢才難道都被推薦任用了嗎? 那些奸險(xiǎn)邪惡、巧言諂媚、反復(fù)無(wú)常、背信棄義的人難道都被清除掉了?天下難道都沒有憂慮了? 邊遠(yuǎn)地方的少數(shù)民族難道都?xì)w順給朝廷進(jìn)貢了? 天災(zāi)和異乎時(shí)令的變故,昆蟲和草木的一些變異、反?,F(xiàn)象難道都消失停止了? 天下稱為禮儀、音樂、刑法、政治、教化等制度難道都整治好了? 風(fēng)俗難道都誠(chéng)樸寬厚?動(dòng)物植物受著風(fēng)雨霜露的滋潤(rùn)難道都各得其所? 美好吉祥的征兆,麟、鳳、龜、龍一類的動(dòng)物難道都已全部出現(xiàn)? 那些要求進(jìn)見的人,雖然不能期望他們有很高的德行,至于和那些官員相比,難道都在他們之下嗎?他們的主張,難道對(duì)您的政事都沒有補(bǔ)益嗎?現(xiàn)在您雖然不能像周公那樣吐飯挽發(fā)去接待賢才,也應(yīng)該援引推薦他們,考察他們做得怎么樣再?zèng)Q定任用,不應(yīng)該用默不作聲的冷漠態(tài)度來(lái)對(duì)待。 我等候您的回信已經(jīng)四十多天了。兩次寫信給您,可我的心意仍然沒能使您知曉。三次走到您的門前,都被您府上看門的人擋住了。只因?yàn)槲液坑掴g,不知道應(yīng)離開這里,所以又有關(guān)于周公的一番議論。請(qǐng)閣下仔細(xì)看看它。古時(shí)候的士人三個(gè)月沒能做官就要相互慰問(wèn),所以走出邊界就要帶上相送的禮物。然而他們之所以重視自我推薦,是因?yàn)樗谥艹舨槐蝗斡?,便離開那里到魯國(guó)去; 在魯國(guó)不被任用,就離開那里到齊國(guó)去; 在齊國(guó)不被任用,就離開那里到宋國(guó)去,到鄭國(guó)去,到秦國(guó)去,到楚國(guó)去?,F(xiàn)在天下只有一個(gè)國(guó)君,四海之內(nèi)只有一個(gè)國(guó)家,離開這里就是邊疆夷狄民族的地方,就離開自己的國(guó)家了。所以要實(shí)行一定政治主張的人,不能在朝廷做官,就只有到山林去隱居。山林是士人中那些獨(dú)善其身、自我修養(yǎng),不為天下人民憂慮的人安心居住的地方。如果有為天下人民憂慮操心的,就不會(huì)安心地住在那里。所以我每次自我推薦時(shí)并不感到羞愧,信屢次呈上,數(shù)次走到您的門前也不知道停止。難道只有這樣了嗎,我恐懼不安害怕不能在您的門下求得仕進(jìn),只希望您稍微施以重視的心! 我態(tài)度輕慢,冒犯了您的威風(fēng)和尊嚴(yán),心里惶恐不已! 韓愈再拜。 【鑒賞】 韓愈想以情打動(dòng)宰相,兩次上書,要求對(duì)自己加以任用。無(wú)奈宰相默不作聲,冷漠對(duì)待。韓愈苦悶不已,又第三次寫信給宰相。 在這篇文章里,韓愈用周公急于見賢而一食三吐哺一沐三握發(fā)的典故與當(dāng)時(shí)宰相對(duì)待人才的冷淡態(tài)度作對(duì)比,尖銳諷刺了權(quán)貴們不重視任用人才的做法。并說(shuō)明自己是為憂天下,不愿獨(dú)善其身才急于求仕的。 文章運(yùn)用對(duì)比、排比、反問(wèn)的句式,形成了鮮明的對(duì)照。語(yǔ)言直切,辭鋒尖刻激烈,但陳述理由充分,振振有詞。 字?jǐn)?shù):3293 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。