網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 題情盡橋 |
| 釋義 | 題情盡橋何事呼為情盡橋? 自此改名為折柳,任它離恨一條條。 雍陶任雅州 (今四川雅安縣)刺史時,一天送客至城外情盡橋,問起橋名的由來。跟隨的人回答說: 因送客人到此為止。雍陶大不以為然,改橋名為“折柳橋”,并寫下了這首詩。 詩的頭兩句是對把橋命名為“情盡”的斥責(zé)和批駁。 人是有感情的動物,這種感情,扯不掉,割不斷,不僅不會因分離而終止,相反會因分離而加重思念之情?!蔼氃诋愢l(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人?!边@是兄弟之間的思念之情。“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝,天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期?!边@是愛人之間的思念之情。“浮云終日行,游子久不至。三夜頻夢君,情親見君意?!边@是朋友之間的思念之情。不論是親情、友情、愛情,還是手足之情,都是無窮無盡,難以泯滅的。因此詩人說: “從來只有情難盡”。這里特別重要的是“從來”和“只有”這兩個詞?!皬膩怼?就是從古到今; “只有”,就是概莫例外。一個“從來”,再加一個“只有”,就把“情難盡”說得十分肯定,絕對,不容置疑。這是前提,有了這個前提,然后加一句反問: “何事呼為情盡橋?”有什么事實上的根據(jù)把橋叫做情盡橋?這就把橋命名為“情盡橋”的不合理性批駁得無容身之地。 長安城東有灞橋,漢代人送客至此橋,折柳贈別,此后折柳贈別就成為一種習(xí)俗。因此,詩人主張改橋名為“折柳”。改“情盡”為“折柳”,既含古風(fēng),又有送別的情景,自然十分恰當。不過,話說到這里就可以打住了。然而,筆頭一轉(zhuǎn),詩人卻從“折柳”二字生發(fā)開去: “任它離恨一條條?!边@就化虛為實,把離愁別恨,形象地呈現(xiàn)在人們的眼前。 “昔我往矣,楊柳依依”,是《詩經(jīng)》中的名句。風(fēng)吹柳枝,柳枝在空中搖來蕩去,宛如送別時,那種難分難舍的徘徊往復(fù)之情。“任它離恨一條條”是從“昔我往矣。楊柳依依”脫化出來的。然而,“任它離恨一條條”的感傷色彩更濃烈。徘徊往復(fù)不過是一種纏綿悱惻的情緒,而“任它離恨一條條”,則是一種痛下決心的心情,前者是柔情,后者是決斷。前者給人以憂郁的感覺,而后者更多的是悲壯的色彩了。一句“任它離恨一條條”,淋漓盡致地把詩的情調(diào),推向了高峰。 詩只有四句,卻富于變化,前兩句是“破”,后兩句是“立”。在前兩句中,第一句是“正”,第二句是“反”; 在后兩句中,第一句是敘述,第二句是抒情。有“破”有“立”,有“正”有“反”,有敘述,有抒情,和諧統(tǒng)一,給人一種美感。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。