網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 食鮐 |
| 釋義 | 食鮐司城子①之圉人②之子,食鯸鮐③而死,弗哭。司城子問(wèn)之曰:“父與子有愛(ài)乎?”曰:“何為其無(wú)愛(ài)也?”司城子曰:“然則爾之子死而弗哭,何也?”對(duì)曰:“臣聞之:死生有命,知命者不茍死。鯸鮐,毒魚(yú)也。食之者死,夫人莫不知也。而必食以死,是為口腹而輕其生, 非人子也。是以弗哭。”司城子愀然嘆曰: “好賄之毒, 其猶食鯸鮐乎?今之役役者④,無(wú)非口腹之徒也,而不如圉人之弗哭子也, 甚矣!” ——《郁離子·牧豭》 【注釋】 ①司城子:人名。②圉(yu)人:古代掌管畜牧業(yè)的官。③鮐(hou tai):即河豚(tun),肉鮮美,唯肝臟、生殖腺及血液含有毒素,經(jīng)處理后可食。④役役者:役役,輕黠貌。這里指狡詐奸滑、奔走鉆營(yíng)的人。 【意譯】 司城子手下掌管畜牧業(yè)的官員的兒子吃河豚死,這位官員哭也不哭,司城子問(wèn)道: “你們父子之間有感情么?”他回答: “怎么沒(méi)有感情呢?”司城子說(shuō):“既然這樣,那么你的兒子死了都不哭,是什么原因呢?”答曰:“我聽(tīng)說(shuō),死生有命,知命者不隨便去死。河豚是毒魚(yú)。吃它喪命,這是人人都曉得的道理,偏去吃河豚,這是為口腹而輕其生,這不是人的兒子。因此我不哭?!彼境亲痈袊@道:“好賄賂的毒害不就如同吃河豚么?當(dāng)今那些投機(jī)取巧者,無(wú)非口腹之徒罷了, 竟不如這位官員不哭兒子, 太過(guò)分了?!?br>【解說(shuō)】 歷代寓言笑話和民間傳說(shuō)中關(guān)于吃河豚的故事并不鮮見(jiàn),《食鮐》是其中一種。劉基的筆沒(méi)有落在如何吃河豚上,而是寫(xiě)怎樣看待吃河豚死去的人。這一角度有其獨(dú)特之處,生者與死者又是父子關(guān)系,矛盾也就更加尖銳了。明知河豚有毒卻偏要食之,讒欲作為人的天性雖然有某種合理成份,但冒死吃河豚卻是要不得的。而且這也不同于魯迅先生所說(shuō)的第一個(gè)吃螃蟹的人的勇敢。圉人對(duì)食鯸鮐而死的兒子并非沒(méi)有父愛(ài),但在他看來(lái)“為口腹而輕其生,非人子也”。圉人能超越父愛(ài)作出這樣的解釋和評(píng)論,應(yīng)當(dāng)說(shuō)是不容易的。司城子由此受到啟發(fā),他耳聞目睹的“以口腹而輕其生”的故事,成為他抨擊丑惡現(xiàn)象時(shí)的“喻體”。所謂“役役者”是指那些投機(jī)取巧、狡詐奸滑和善于鉆營(yíng)的人。明明知道此事不該為而偏要為之,或以身試法,這通常也是某種欲念的驅(qū)使。在某種意義上說(shuō),這篇寓言就是一個(gè)比喻:“今之役役者無(wú)非口腹之徒也?!?br>【相關(guān)名言】 人心不足蛇吞象。 ——《崔府君斷冤家債主》 長(zhǎng)輸不盡溪,欲滿無(wú)底竇。 ——蘇軾 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。