網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《詩經(jīng)》·《既醉》 |
| 釋義 | 《詩經(jīng)》·《既醉》既醉以酒,甘醇美酒喝個醉, 既飽以德。你的恩德我飽受。 君子萬年,祝你主人萬年壽, 介爾景福。天賜洪福永享有。 既醉以酒,甘醇美酒喝個醉, 爾肴既將。你的佳肴我細(xì)品。 君子萬年,祝你主人壽不盡, 介爾昭明。天賜成功大光明。 昭明有融,幸福光明樂融融, 高朗令終。德高望重得善終。 令終有俶,善終自然當(dāng)善始, 公尸嘉告。神主良言愿贈送。 其告維何?神主良言什么樣? 籩豆靜嘉。祭品豐美放盤里。 朋友攸攝,賓朋紛紛來助祭, 攝以威儀。增光添彩重禮儀。 威儀孔時,隆重禮儀很合適, 君子有孝子。主人盡孝得孝子。 孝子不匱,孝子永遠(yuǎn)不會少, 永錫爾類。上天賜你好后嗣。 其類維何?賜你后嗣什么樣? 室室之壸。善理家業(yè)有良方。 君子萬年,祝你主人壽綿長, 永錫祚胤。天賜福分后代享。 其胤維何?傳到后代什么樣? 天被爾祿。上天給你添厚祿。 君子萬年,祝你主人長生福, 景命有仆。自有天命多奴仆。 其仆維何?奴仆眾多什么樣? 釐爾女士。天賜男女更美滿。 釐爾女士,天賜男女更美滿, 從以孫子。子孫不絕代代傳。 《毛詩序》云:“《既醉》,大(太)平也。醉酒飽德,人有士君子之行焉。”三家詩無異義。宋嚴(yán)粲《詩緝》云:“此詩成王祭畢而燕(宴)臣也。太平無事,而后君臣可以燕飲相樂,故曰太平也。講師言醉酒飽德,止章首二語;又言人有士君子之行,非詩意矣?!睂Α睹娦颉分f認(rèn)同前半部分而否定后半部分。朱熹《詩集傳》則說此詩系“父兄所以答《行葦》之詩,言享其飲食恩意之厚,而愿其受福如此也”,但其說實(shí)臆測之辭,不可信。今人程俊英《詩經(jīng)譯注》謂“這是周王祭祀祖先,祝官代表神主對主祭者周王的祝辭”,高亨《詩經(jīng)今注》謂“這首詩當(dāng)是祝官致嘏辭后所唱的歌,可以稱為嘏歌”,嘏歌是一種特定的祝辭,故程、高二說實(shí)際上相同,茲從之。 詩以“既”字領(lǐng)起,用的雖是賦法,但并不平直,相反,其突兀的筆致深堪咀嚼,方玉潤《詩經(jīng)原始》評曰“起得飄忽”,頗為中肯。而“既醉以酒”,表明神主已享受了祭品;“既飽以德”,表明神主已感受到主祭者周王的一片誠心,更為下文祝官代表神主致辭祝福作了充分的鋪墊。享受了主祭者獻(xiàn)上的豐盛的美酒佳肴,對他的拳拳之意怎能無動于衷?因此,神主代表神愿意賜給獻(xiàn)祭人各種福分,自然是順理成章之事。 詩的前兩章,講的都是享受了酒食祭品的神主的心滿意足之情,他深感主祭者禮數(shù)周到,便預(yù)祝他萬年長壽,能永遠(yuǎn)獲得神所賜的幸福光明。而第三章末兩句“令終有俶,公尸嘉告”,直接點(diǎn)出公尸,說明下文均為神主具體的祝福之辭,誠如陳子展所云,“為一篇承上啟下之關(guān)鍵”。如果把此詩比為一篇小說,則前兩章用的是第一人稱敘述法,而后五章用的是第三人稱敘述法,第三章則是兩者的過渡。“其告維何”、“其類維何”、“其胤維何”、“其仆維何”云云,等于現(xiàn)代漢語“他的……是什么?他的……是……”這樣的結(jié)構(gòu)。這五章中,除第三章是答謝獻(xiàn)祭人的隆重禮節(jié)外,其余四章都是祝福的具體內(nèi)容。從盡孝、治家、多仆幾個方面娓娓道來,顯出神意之確鑿無疑。詩的中心詞不外“德”、“?!倍?,主祭者周王有德行,他的獻(xiàn)祭充分體現(xiàn)了他的德行,因此神就必然要降福于他。方玉潤《詩經(jīng)原始》指出:“首二章福德雙題,三章單承德字,四章以下皆言福,蓋借嘏詞以傳神意耳。然非有是德何以膺是福?”其說不為無據(jù)。而神主所宣布的將賜之福,在詩中主要是屬于家庭方面而不是屬于軍國方面的,頗顯示出此詩頌禱的傾向性,對一般讀者來說這似乎也更有親切感。 從詩的藝術(shù)手法看,善于運(yùn)用半頂針修辭格是本篇的一個特色。《詩經(jīng)》中運(yùn)用頂針修辭手法屢見不鮮,但像本篇這樣上文尾句與下文起句相互綰結(jié),而重復(fù)只在上句的末一字與下句的第二字那樣的修辭方法(我們姑稱之為半頂針修辭),卻是并不多見的。其實(shí),接第三章“公尸嘉告”句的第四章“其告維何”句、接第五章“永錫爾類”句的第六章“其類維何”句、接第六章“永錫祚胤”句的第七章“其胤維何”句、接第七章“景命有仆”句的第八章“其仆維何”句,若改為“嘉告維何”、“爾類維何”、“祚胤維何”、“有仆維何”,也完全可以,這樣各章之間便以純粹的頂針格相貫連。但本篇的作者卻蹊徑別出,不取上下章銜接文字完全重復(fù)的純頂針格,而仍收“蟬聯(lián)而下,次序分明”(方玉潤《詩經(jīng)原始》)之效,并別具曲折靈動之勢,實(shí)在令人拍案叫絕。這章與章的半頂針銜接又與各章章內(nèi)的純頂針修辭(如“高朗令終”與“令終有俶”、“朋友攸攝”與“攝以威儀”、“君子有孝子”與“孝子不匱”)連成一片,讀來真有“大珠小珠落玉盤”之感。由此可見,我們對《頌》詩的表現(xiàn)力也不可太輕視呢! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。