晉·陶淵明
精衛(wèi)銜微木,將以填滄海。
刑天舞干戚,猛志固常在。
同物既無慮,化去不復(fù)悔。
徒設(shè)在昔心,良辰詎可待。
【注釋】精衛(wèi):鳥名。傳說是炎帝的小女兒,名女娃,在東海溺死,死后化成鳥,常常銜著西山的木頭石子來填東海。刑天:獸名。傳說刑天和帝爭奪神位,后被帝斬斷頭部,刑天為復(fù)仇,揮舞斧盾,發(fā)誓與天帝血戰(zhàn)到底。干、戚:盾和斧。猛志:這里指復(fù)仇的愿望。同物:活著的生命之物。無慮:沒有顧慮?;ィ褐杆劳?。復(fù):再。徒設(shè):白白地保留著。在昔心:過去的雄心壯志。良辰:實現(xiàn)壯志的時候。詎(jù)可:豈可。
【大意】精衛(wèi)銜著微小的木石,將它用來填塞大海。刑天揮舞著斧和盾,常存著要復(fù)仇的志愿。活著的時候已經(jīng)沒有顧慮,死去也就決不再后悔??樟糁盏男坌膲阎?,復(fù)仇雪恨的到來哪能期待。