成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 《贈俊公道人》(范云)
釋義

《贈俊公道人》(范云)

秋蓬飄秋甸,寒藻泛寒池。

風(fēng)條振風(fēng)響,霜葉斷霜枝。

幸及清江滿,無使明月虧。

月虧君不來,相期竟悠哉!

大約原先就有過美好的期約:當仲秋月明之夜,俊公道人就將從遠方來聚,與范云暢敘契闊之情。但仲秋之期過去,仍不見朋友來訪的身影。范云因作此詩相寄,以表達對他的深切懷思?

倘若此詩作于期會之前,詩人正滿懷“有朋自遠方來”的喜悅,詩中當會出現(xiàn)極其清麗的秋景描繪。但此刻既已過了約期,詩人心中正有訴不盡的惆悵,當他向朋友追述那日夜期待的情景時,不免染上了濃重的蒼涼感:當秋風(fēng)吹拂之時,你可知道我曾久久眺望過清寂的秋野,眼前飄飛起數(shù)不完的枯蓬;站在日見寒冽的池邊,看那浮泛水面的萍藻,它們似乎也感受到了秋來的涼意,全帶上了一片蒼寒之色。詩中開頭兩句一動一靜,分別是詩人選擇的意象,這中間隱隱包含了對遠方友人的關(guān)切和牽掛:他的朋友,不也像飄蓬、浮藻一樣,正在人世間流徙不定嗎?而今秋意已涼,不知他是否已回返居所?接著的“風(fēng)條振風(fēng)響”兩句,則由視覺意象的展現(xiàn),轉(zhuǎn)為風(fēng)夜霜晨聽覺意象的描摹。秋夜本就凄清,何況當詩人輾轉(zhuǎn)床側(cè)之時,耳邊聽到的,又只是時時振響樹條的蕭蕭風(fēng)聲。直到白霜滿階的清晨,那風(fēng)似乎還沒有靜息,園中還傳來霜枝顫抖之聲,想必還伴隨著瑟瑟霜葉的紛紛飄墜。這客觀的音響,似乎與詩人牽念友人的心境無關(guān),最多只能讓人添一些思念中的孤寂罷了。但詩的意象,有時往往能產(chǎn)生多重效果。我們又何嘗不可以想像,詩人在留心這些自然音響時,還同時隱含著這樣的心理活動:在靜靜的夜晚,忽聞窗外似有衣衫窸窣之聲,好像是朋友的先期來訪,其欣喜之情如何?但側(cè)耳細聽,卻只是風(fēng)吹樹條的振響,又不免大失所望。至于霜晨的枝顫葉落之音,在迷糊之中,也難說不會幻覺為友人踏霜而近的步聲,令詩人推被而起、“倒屣相迎”,直到出門一看,才發(fā)現(xiàn)錯了。此時佇立階前,又該多少懊喪?

以上四句,均為詩人向遠方友人訴說期待之日的情景。值得注意的是,這四句的結(jié)構(gòu),都運用了句中復(fù)字回環(huán)的方式:首句以“秋蓬”引出“秋甸”,二句以“寒池”回應(yīng)“寒藻”,三句“風(fēng)條”、“風(fēng)響”,四句“霜葉”、“霜枝”,各在句中回環(huán)相復(fù)。這種結(jié)構(gòu)方式頗為少見,用得不好,便顯得累贅而佶屈;但倘用得恰當,則可大大增強意象的情感效果。范云這四句復(fù)字之用,就顯得很自然,在回環(huán)往復(fù)之間,頓使秋氣更濃、寒意更深、風(fēng)聲更凄、霜色更重。以此襯托詩人秋寒風(fēng)霜中的思情,愈加有一種凄清深沉之感。

追述當初的牽思之情,雖然顯得凄清。但在當初,詩人心中畢竟還時時涌起過即將會見朋友的喜悅。而且,秋日之景,也并不總是飄蓬、凄風(fēng),其間也還有秋江潮生的清景、徐風(fēng)朗月的美辰。當相約之期臨近時,詩人的心境一度異常明凈:“幸及清江滿,無使明月虧”。詩人佇立江畔,感覺到那早、晚的潮水,正一天比一天壯盛,很快就要達到滿潮之期。我們的古人雖然不懂得月亮具有引潮力的現(xiàn)代科學(xué)原理,但對江海之潮與月之圓缺的關(guān)系,則早就觀察到了。所以,詩人看到清江漸及滿潮,便想到了月明相會之期已近,心中既漾滿了喜悅,又平添了幾分對友人能否如期而至的擔(dān)心?!靶摇?,這里是希望的意思。因此這二句簡直就是在對遠方友人熱切呼喚了:那相聚之夜的明月將多么美好圓滿,你可別耽誤了啟程之期,一定要趕上那清江潮滿的日子!切切不要徒然讓月兒漸漸虧缺呵!這兩句一掃前文的凄清孤寂之感,筆致清麗便轉(zhuǎn),恍有一輪明月照耀著詩章。然而,眼看著夜空的明月,漸漸變?yōu)橐粡澰卵溃娙司么挠讶艘廊徊灰?。這使詩人感到深深惆悵,不禁喟然嘆息:“月虧君不來,相期竟悠哉!”滿輪明月已經(jīng)虧成這個樣子,你還不曾來到;我們的約會,又要推遲到很久很久以后了!一個“不”字,一個“竟”字,寫出了詩人心中的多少憾意。這結(jié)句雖為“情語”,其中卻有著極為感人的“情中景”:人們仿佛可以看到,我們的詩人,正夜夜仰對著空月,搔首嘆息,徘徊不定……

不知俊公道人,讀到這首充滿秋寒風(fēng)霜中的牽思和秋夜月光下的惆悵的詩,將引發(fā)怎樣的歉情?可曾趕緊治裝啟程,以補救友人“相期竟悠哉”的憾意?


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 3:10:58