網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《鰥夫的房產(chǎn)》 |
| 釋義 | 《鰥夫的房產(chǎn)》《鰥夫的房產(chǎn)》外國文學(xué)作品簡析 英國劇作家蕭伯納(1856—1950)的3幕劇。貴族子弟屈蘭奇和他的中年朋友高坎在旅途中結(jié)識了富紳薩托里阿斯及其獨(dú)女白朗琪。兩個年青人一見鐘情,當(dāng)即私定婚約。薩托里阿斯發(fā)覺此事后欣然承諾,并授意屈蘭奇當(dāng)天就給家人去信,求得他們的認(rèn)可。高坎在這樁婚事上也極力為雙方效勞。一個月后,當(dāng)屈蘭奇和高坎帶著喜訊來到薩氏的別墅時(shí),薩托里阿斯的收租員李克奇斯正因支出了20先令修繕費(fèi)而遭訓(xùn)斥和解雇。趁主人不在場,李克奇斯求屈蘭奇替他求情。屈蘭奇這才得知薩家的全部財(cái)富都是從租用其破爛房屋的窮房客身上榨取來的。震驚之余,屈蘭奇不但拒絕為收租員求情,還要未婚妻不再受惠于其父。白朗琪拒絕了這一要求,并誤認(rèn)為對方在借題發(fā)揮,不履行婚約,因而大吵大鬧。惱怒之下,老房產(chǎn)主挑明屈蘭奇與他的經(jīng)濟(jì)關(guān)系:他將出租的房產(chǎn)抵押給了屈蘭奇的姨母,而屈蘭奇的收入恰是來自那些抵押品的高利息。這使屈蘭奇領(lǐng)悟到他們是一路貨。數(shù)月后,成了暴發(fā)戶的李克奇斯來到薩宅,提出同薩托里阿斯和屈蘭奇合伙做貧民窟房產(chǎn)的投機(jī)生意。在薩氏父女的輪番威逼和利誘下,屈蘭奇決定入伙,并與白朗琪成婚。劇終,雙方人財(cái)兩得, 皆大歡喜。 劇中男主人公屈蘭奇本是一個涉世不深,純樸善良的青年。起初,他對老房產(chǎn)主的罪惡勾當(dāng)充滿義憤??稍谑聦?shí)面前,他發(fā)現(xiàn)自己也是同樣的可惡。雖然他也曾力圖潔身自好,但現(xiàn)實(shí)生活和剝削階級好逸惡勞的本性最終決定了他既不可能做“善良的富翁”,又不愿意放棄舒適的寄生生活。他與白朗琪的結(jié)合是貴族與資產(chǎn)階級的聯(lián)合的象征。這種新舊權(quán)貴間的相互妥協(xié)、勾結(jié)是為了更有利于他們欺壓百姓,謀取暴利,是他們共同利益的需要。薩托里阿斯這個遠(yuǎn)謀深算的盤剝者,從一開始就渴求借聯(lián)姻實(shí)現(xiàn)這一聯(lián)合。他施展各種卑鄙、狡詐的手段,剝削、壓榨窮人。與某些守財(cái)奴略有不同的是,他雖貪得無厭,對佃戶吝嗇已極,但為自己豪華的生活,為擠入上層社會卻不惜血本。他道貌岸然,在下人面前傲慢、粗暴,然而對貴族則極力獻(xiàn)媚討好。 本劇撕破了“體面”的資產(chǎn)階級和貴族的畫皮,揭露了他們靠層層剝削,壓榨平民不勞而獲的本質(zhì),抨擊了這些吸血鬼,嘲諷了高坎和薩托里阿斯之類的貴族迷。劇作家在本劇中還運(yùn)用了大量的雙關(guān)語和似非而是或似是而非的語言,構(gòu)成辛辣尖刻的風(fēng)格,從而使主題思想及其表達(dá)形式達(dá)到了和諧、統(tǒng)一的境界。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。