網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《一更一點月照臺》 |
| 釋義 | 《一更一點月照臺》一更一點月照臺, 月照窗臺郎不來。 月照窗臺郎不來; 一壺美酒頓成醋, 一籠好火化灰臺。 小乖還不來,苦難捱, 月迎腮, 眼淚汪汪換睡鞋。 ——清·無名氏輯《萬花小曲·桐城歌》 本篇描寫了一位少女夜間盼望情郎不來而感到失望和嫉妒的痛苦心態(tài)。 “一更一點月照臺”,更和點,都是舊時夜間計時的單位。古代用銅壺滴漏計時,把一夜分為五更,一更分為五點,每次擊點或撞鐘鼓以報時。這里是說時光一點一點地消逝,月亮已經(jīng)逐漸升高,月光已經(jīng)照到窗臺上,表明她等候情郎已經(jīng)等到夜深了,可是情郎還不來。為什么“月照窗臺郎不來”呢?這就不能不令人懷疑:郎是否已另有新歡?因此,她的心理就如同本來是甜蜜的“一壺美酒”,好像頓時化成了“醋”一般。醋,本是酸性調(diào)味品,在這里是用以比喻因嫉妒而感到心酸。她的心理本來又如同“一籠好火”那樣熾熱,可惜現(xiàn)在卻像“火化灰”一樣,令人感到灰心失望。夜已經(jīng)這么深, “小乖還不來”。小乖,是對她那乖巧的情郎的稱呼。這種等候情郎不來的相思之苦,實在叫人感到“苦難捱”。月光迎面照在她的臉腮上,使她更加感到孤獨、凄涼、失望,無奈,只好“眼淚汪汪換睡鞋”,獨自上床睡覺。 從“月照臺”到“月迎腮”,不僅反映了她等候情郎的時間之久,而且更加激發(fā)和襯托了她對情郎的相思之情。如同張若虛《春江花月夜》詩中所寫的:“此時相望不相聞,愿逐月華流照君。”可是她的郎君究竟為什么不來呢?他流連在哪兒呢?隨著她等候的時間越長,她內(nèi)心的猜疑、嫉妒和痛苦,也就越加急劇發(fā)展。所謂“美酒頓成醋”、 “好火化灰臺”、 “苦難捱”、 “淚汪汪”,正是她這種感情急劇發(fā)展的生動寫照。這不只是一般的情歌,更重要的,它還使我們強(qiáng)烈地感受到封建社會婦女內(nèi)心的痛苦,其痛苦的根源,還是由一夫多妻制造成的。一個男子可以占有成群的妻妾,可以喜新厭舊,朝三暮四,因此,她等候“郎不來”,心理便如“一壺美酒頓成醋”。這能責(zé)怪女性好吃醋——好妒么?這應(yīng)責(zé)怪郎君另有所愛,使妻子不能不感到如吃醋一樣心酸。它有一種強(qiáng)烈的感染力,使我們不能不對封建社會婦女的痛苦心情和悲慘命運寄予深切同情。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。