網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 七層塔頂?shù)狞S桷樹 |
| 釋義 | 七層塔頂?shù)狞S桷樹像一件高高晾著的衣衫 曠野 拖著它寂寞的影子 許是鳥兒口中 偶爾失落的一粒籽核 不偏不倚 在磚與灰漿的夾縫里 萌發(fā)了永恒的災(zāi)難 而它稀疏的椏枝上 麻雀吵鬧著 正在筑巢 而它伸直的手臂 像要抓住破碎的云片 捎去 并不破碎的盼望 它盼望什么呢?我不知道 猶如我不知道 它搖曳的枝葉 是掙扎,還是舞蹈 是的,它活得多別扭 但絕不會(huì)死去 它在不斷延伸的歲月 把孤獨(dú)者并不孤獨(dú)的宣言 寫在天空 黑格爾說:“抒情詩(shī)人把最有實(shí)體性的最本質(zhì)的東西也看作是他自己的東西,作為他自己的情欲、心情和感想,作為這些心理活動(dòng)的產(chǎn)品而表達(dá)出來”(《美學(xué)》)。傅天琳的這首詩(shī),就是通過對(duì)物象的灌注,達(dá)到一種充分心靈化的地步的。這首詩(shī)圍繞在一個(gè)形象指代系統(tǒng)里旋轉(zhuǎn),結(jié)構(gòu)端凝,線條硬健,是詠物詩(shī)中的佼佼者。 這是一曲堅(jiān)強(qiáng)的孤獨(dú)者的頌歌。詩(shī)的最后三句是直抒胸臆的議論,它落落大方,情理相生,是我們把握此詩(shī)意旨的關(guān)鍵處。 第一節(jié),寫了黃桷樹生長(zhǎng)的環(huán)境。它在七層塔頂上, “像一件高高晾著的衣衫”,這是說它的柔弱不支?!皶缫?拖著它寂寞的影子”,以曠野的遼闊來反襯黃桷樹的寂寞,并且,不是生在土地上,而只是影子“拖”在土地上,這個(gè)畫面就注入了詩(shī)人強(qiáng)烈的悲情色彩。 第二節(jié)和第三節(jié),是寫黃桷樹生存的狀態(tài)。它的生命是帶有偶然性的,但它的生命力卻又是必然性的:“許是鳥兒口中/偶爾失落的一粒籽核/不偏不倚/在磚與灰漿的夾縫里/萌發(fā)了永恒的災(zāi)難”。這里的“災(zāi)難”冠以“永恒”二字,既有表層的語(yǔ)義,更有深層的隱義,是寫黃桷樹的頑強(qiáng)恒久奮勇不息的抗?fàn)幘瘛T谶h(yuǎn)離土地的七層塔頂,黃桷樹卻以“它稀疏的椏枝”,撫慰和收留了自由的生命,“麻雀吵鬧著,/正在筑巢”。黃桷樹的生存狀態(tài)是艱難的,但它卻并不哀怨,它的靈魂是飛翔著的, “它伸直的手臂/像要抓住破碎的云片/捎去/并不破碎的盼望”。在這酷烈的生存狀態(tài)下,黃桷樹仍然充滿溫情和憧憬,這使我們恍然悟到:這不是所有受難而崇高的人格的象征嗎? 正是這樣,全詩(shī)至此豁然開朗。詩(shī)人索性直抒情懷,直陳了一種正氣凜然的人格:無論是“掙扎”也罷,是“舞蹈”也罷,重要的是“它活得多別扭/但絕不會(huì)死去”!這是生命的真義,也是人格的至境啊!黃桷樹是孤獨(dú)的,它生在遠(yuǎn)離土地和同類的塔頂;黃桷樹又是不孤獨(dú)的,它離高潔遼闊的天空最近,那種永恒的精神在它體內(nèi)流淌著,“它在不斷延伸的歲月/把孤獨(dú)者并不孤獨(dú)的宣言/寫在天空”,寫在每一個(gè)有思想有氣節(jié)的人的大腦溝回里! 這首詩(shī)的成功之處,全在詩(shī)人的“取景”。這里的“景”既是客觀的,又是經(jīng)詩(shī)人點(diǎn)化了的。如果黃桷樹是生長(zhǎng)在土地上,就沒有必要去寫了,因?yàn)樗荒転槲覀兲峁└嗟臇|西。我國(guó)“七月派”老詩(shī)人曾卓也有一棵樹的“專利”,那是一棵獨(dú)特的《懸?guī)r邊的樹》—— 不知道是什么奇異的風(fēng)/將一棵樹吹到了那邊——/平原的盡頭/臨近深谷的懸?guī)r上 它傾聽遠(yuǎn)處森林的喧嘩/和深谷中小溪的歌唱/它孤獨(dú)地站在那里/顯得寂寞而又倔強(qiáng) 它的彎曲的身體/留下了風(fēng)的形狀/它似乎即將傾跌進(jìn)深谷里/卻又像是要展翅飛翔…… 這里老少二位詩(shī)人,都以樹象征了獨(dú)立不倚、橫而不流的偉大靈魂,是詠樹詩(shī)中的雙璧。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。