網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 三、用途、實(shí)物換算 |
| 釋義 | 三、用途、實(shí)物換算把某些抽象的數(shù)量,換算成具體的實(shí)物,或者具體的用途,以突出數(shù)量的價(jià)值特點(diǎn)。 48. 成都一家報(bào)紙披露,有一公司非法經(jīng)營虎骨892.5公斤。有人計(jì)算,這至少要捕殺70只老虎! ( 《人民政協(xié)報(bào)》1990年6月22日) 評(píng)析 把“892.5公斤”靜態(tài)散亂的虎骨換算成動(dòng)態(tài)具體的“70只老虎”,生動(dòng)的動(dòng)物形象不僅能激發(fā)人們對(duì)偷獵者的憤慨,而且能啟發(fā)讀者維護(hù)人類生態(tài)平衡的環(huán)保意識(shí)和保護(hù)野生稀有動(dòng)物的法律意識(shí)。 49.拿一個(gè)直徑65毫米的桔子來試試。以皮厚一毫米計(jì),你吃到的桔肉(體積)有90%左右。當(dāng)桔子變成乒乓球一般大小時(shí),桔肉只剩下85.1%了。再縮至小核桃一般時(shí),桔肉已不足70%。若再小到綠豆般個(gè)兒,那你所得,95%以上都是桔子皮了。(程榮逵《大和小》) 評(píng)析 這是運(yùn)用實(shí)物換算進(jìn)行比較說明果實(shí)“大”、“小”的價(jià)值,既具體,又充滿了趣味,不需空發(fā)議論,人們就對(duì)作者的意圖心領(lǐng)神會(huì)了。不過,換算的實(shí)物,必須為人們熟知,如例中的乒乓球、核桃、綠豆之類,否則難以激發(fā)讀者的聯(lián)想,無法收到生動(dòng)、具體、形象的表達(dá)效果。 50.今年夏天,一種亮光閃閃的進(jìn)口化纖織物“珠麗紋”風(fēng)摩我國的大、中城市。據(jù)有關(guān)部門統(tǒng)計(jì),今年以來,我國市場已銷售出這種化纖紡真絲品2億米,全國的年輕婦女差不多每人能攤上一米。( 《陜西日?qǐng)?bào)》 1988年8月31日) 評(píng)析 “2億米”是個(gè)大數(shù),但缺少實(shí)感,換算成“全國年輕婦女每人能攤上一米”的實(shí)際用途時(shí),立即會(huì)變成可知可感的具體形象。 51.地球上有1/5的居民過著吃不飽的生活,現(xiàn)在有10億多人在挨餓。每年餓死人數(shù)1300萬到1800萬。這項(xiàng)統(tǒng)計(jì)是令人震驚的;每分鐘餓死24人,其中兒童18人。據(jù)一些資料證實(shí),在最嚴(yán)重的一些年代里,兒童因饑餓而死亡的人數(shù)達(dá)1500萬。……正在餓死的人數(shù)相當(dāng)于每天往地球上擲一顆原子彈。(《中國環(huán)境報(bào)》1988年4月23日) 評(píng)析 目前世界各地每年餓死的人數(shù)達(dá)1300萬——1800萬。這項(xiàng)統(tǒng)計(jì)盡管令人震驚,卻難以留下深刻印象。如果像文章描述的那樣: “餓死的人數(shù)相當(dāng)于每天給地球上擲一顆原子彈”,人們就會(huì)久久難以忘懷。仔細(xì)辨別一下兩種說法的差異,就可以了解換算修辭手法的特點(diǎn)和表達(dá)作用。 52.就在楊道德把李邦福送去當(dāng)廠長之前的三個(gè)月,廠里被偷的各種香煙的損失,差不多等于損失了一座淮河大鐵橋。生產(chǎn)名牌“渡江”時(shí),居然要派保衛(wèi)人員帶槍“壓陣”。(陳桂棣《市委書記進(jìn)行曲》) 評(píng)析 這是一種特別的實(shí)物換算。廠里被偷的香煙是多少?準(zhǔn)確的數(shù)字并未出現(xiàn),作者直接用換算的方式進(jìn)行描述,“損失了一座淮河大鐵橋”雖然沒寫出具體的價(jià)值,但給讀者的感受卻是真實(shí)強(qiáng)烈的。這種換算形式,是用“換體”直接代替了 “本體”,突出地顯示出 “換算”修辭描述性特點(diǎn)。 53. 美國去年共回收425億只鋁罐……去年回收的鋁罐相當(dāng)于15億磅鋁,僅用比1987年多回收的60億只鋁罐一個(gè)個(gè)連著擺起來,就可以繞地球17圈?!y以置信的是,去年通過回收鋁罐節(jié)省下來的電力,可以供波士頓這樣大的城市使用整整一年。(《經(jīng)濟(jì)參考》1989年4月23日) 評(píng)析 廢品鋁罐看似是微不足道的,但工業(yè)發(fā)達(dá)的美國卻十分重視其回收工作。為了說明鋁罐回收的重大經(jīng)濟(jì)意義,這里將抽象的回收罐數(shù)換算成具體用途,突出了數(shù)量的價(jià)值特點(diǎn),啟發(fā)人們應(yīng)重視廢品回收工作。 54.虎跳峽左岸的玉龍雪山峰頂高度5596米,相當(dāng)于4座三峽神女峰的總高度。“五岳之首”的泰山,與之相比,還沒有它的一半高。美國西南部的科羅拉多大峽谷,就其深度講,只有1830米,同虎跳峽相比就大為遜色了。(電視片《話說長江》解說詞) 評(píng)析 換算的過程,也是事物間在數(shù)或量上的比較過程。例中將玉龍山的高度,換算為“4座三峽神女峰”,又倒過來用泰山和它相比,說泰山還沒有它的一半高。從而突出了本體 (玉龍山) 的特征。 55. 自1981年至1986年,進(jìn)口車所用款項(xiàng)52億美元,折合人民幣200億元。 ——200億可建一支航空母艦混合編隊(duì)。 ——200億可以搞投資百萬元的大型科研項(xiàng)目2萬個(gè)。 ——200億相當(dāng)于1988年國家預(yù)算中教育經(jīng)費(fèi)的78%;支援農(nóng)村支出和各項(xiàng)農(nóng)業(yè)事業(yè)經(jīng)費(fèi)的130%; 用于增加全國職工收入、改善職工生活經(jīng)費(fèi)的286%。 ——200億等于建國以來全國汽車工業(yè)總投資額的兩倍,可資興建十來個(gè)第一汽車制造廠。 ( 《解放日?qǐng)?bào)》1988年5月29日) 評(píng)析 自1981年至1986年,我國消耗在進(jìn)口汽車上的款項(xiàng)竟達(dá)200億元。如單純看這個(gè)數(shù)字,人們不至于重視,可是將200億元換算成實(shí)際用途時(shí),人們不由得會(huì)受到強(qiáng)烈的震動(dòng),并思考失誤的原因和教訓(xùn)。由于換算修辭揭示了抽象數(shù)字的具體價(jià)值內(nèi)涵,所以能產(chǎn)生很強(qiáng)的說服力。 56. 明萬歷37年(1600年),重修二大殿。僅采木一項(xiàng)就費(fèi)銀930余萬兩。約合當(dāng)時(shí)800多萬 “半年糠菜半年糧”的貧苦農(nóng)民一年的口糧。(《故宮簡介》) 評(píng)析 換算修辭帶有強(qiáng)烈的感情色彩。抽象數(shù)字化為具體形象時(shí),首先作用于人的情感,在此基礎(chǔ)上,才能給人以啟示。例中的用途換算,既說明了故宮建筑工程的浩大,也說明了封建統(tǒng)治者的荒淫、奢侈與兇殘。 57.長城牌電扇翻新是驚人的。臺(tái)扇已發(fā)展到第9代,落地風(fēng)扇已開始生產(chǎn)21代。去年該廠生產(chǎn)電扇175臺(tái),產(chǎn)值3.2億元,利稅4100萬元。從1984年到1987年的4年中,他們的利稅累計(jì)達(dá)1.17億元,就是說,在不花國家投資的情況下,4年賺回了6個(gè)現(xiàn)有規(guī)模的蘇州電扇總廠。(《光明日?qǐng)?bào)》1988年6月15日) 評(píng)析 4年的利稅總額1.17億元,不足以引人注目,但把它換算成六個(gè)現(xiàn)有規(guī)模的電扇總廠時(shí),我們不能不為之動(dòng)情,欽佩他們?yōu)閲宜鞯呢暙I(xiàn)。換算修辭是一種客觀描述,這些客觀描述以具體的形象作用于讀者的情感。如果運(yùn)用恰當(dāng),就遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過那些主觀的議論。 58. 樂山大佛是世界上最大的石刻坐佛,身高71米,肩寬24米,一只耳朵就有6米長,一只腳背可放24輛汽車,一瓣腳趾甲可坐十來人。1964年給大佛洗一次臉,就花了二萬余元,1974年修補(bǔ)大佛一個(gè)中指就用了五千多塊泥磚。(西北政法學(xué)院 《寫作知識(shí)與訓(xùn)練》) 評(píng)析 文章對(duì)樂山大佛的描述,既有數(shù)字的真實(shí)說明,又有運(yùn)用換算修辭的具體描寫。兩相比較,還是“一只腳背可放24輛汽車,一瓣腳趾甲可坐十來人”的說法更加生動(dòng)感人,更能突出樂山大佛“大”的特點(diǎn)。雖然其中缺少詳細(xì)的數(shù)字,但是,讀者可以根據(jù)自己的想象去補(bǔ)充。 59. 現(xiàn)在要過的第三道關(guān)——過斗關(guān)。這里用的是大斗,劉文彩每年靠它多收的谷子,就能夠當(dāng)時(shí)7350個(gè)農(nóng)民吃上一年。( 《收租院》解說詞) 評(píng)析 大斗收租小斗出,是舊社會(huì)地主剝削農(nóng)民的殘酷方式之一?!岸贰贝蟮绞裁闯潭??沒有具體的數(shù)字說明,但是看了用途換算描述的 “靠它多收的谷子,就能夠當(dāng)時(shí)7350個(gè)農(nóng)民吃上一年”的事實(shí)后,“斗”大、“斗”兇、“斗”狠的印象會(huì)隨之深印在腦際。 60. 目前,出租車1公里收費(fèi)1.20元,而鐵路10公里才收0.20元。北京至上海飛機(jī)票274元,而北京至上海硬臥50元。北京至廣州飛機(jī)票553元,而北京至廣州硬臥61.9元。鐵道部運(yùn)輸局客運(yùn)組織處的劉序同志,風(fēng)趣地說:“現(xiàn)在,賣一只雞蛋就可以坐一站火車,賣一只燒雞就可以往返一條路線(如北京——北戴河)”。(《科技日?qǐng)?bào)》1988年7月31日) 評(píng)析 此例運(yùn)用了倒序式實(shí)物用途換算手法。運(yùn)用換算說理,可以增加說理的真實(shí)性與生動(dòng)性。 61.1979年以來的9年內(nèi),上海上交國庫1700億,相當(dāng)于上交4個(gè)現(xiàn)在的上海這樣的工業(yè)基地。但是這種超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn),是以上海落后于世界先進(jìn)技術(shù)水平20年為代價(jià)的;是以背上400多億基礎(chǔ)設(shè)施的 “欠賬”為代價(jià)的; 是以上海喪失遠(yuǎn)東地區(qū)最大的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中心為代價(jià)的;是以上海市民節(jié)衣縮食忍受著住房、交通、環(huán)境的折磨為代價(jià)的。(《文摘報(bào)》 1988年9月22日) 評(píng)析 “9年內(nèi)上海上交國庫1700億”,這個(gè)數(shù)字很難使一般讀者感知,體會(huì)不深,經(jīng)過換算“1700億”的內(nèi)涵使人一目了然,人們不得不對(duì)上海市人民克己為公的奉獻(xiàn)精神,致以崇高的敬意。 62.水資源如此珍貴,可以說滴水貴如油,但浪費(fèi)又很驚人。據(jù)有關(guān)部門測算,如果水的有效利用率提高10%,按農(nóng)業(yè)用水4500億立方米計(jì)算,一年就等于增加450億立方米水,相當(dāng)于興建幾十個(gè)、上百個(gè)大型水庫。(陳俊生《關(guān)于發(fā)展節(jié)水農(nóng)業(yè)問題》) 評(píng)析 文章通過數(shù)學(xué)運(yùn)算,得出 “如果水的有效利用率提高10%,全國一年就會(huì)增加450億立方米水”的結(jié)論。數(shù)字十分精確卻顯得空洞而無法感人。當(dāng)文章將其換算成“相當(dāng)于興建幾十個(gè)、上百個(gè)大型水庫”的具體形象后,讀者在驚嘆我國水資源驚人浪費(fèi)現(xiàn)象的同時(shí),會(huì)深刻認(rèn)識(shí)到節(jié)約用水的重要意義。 63.啃完餅,想想又肉痛起來,究竟是五元錢哪! 他 (陳奐生) 昨晚上在百貨店看中的帽子,實(shí)實(shí)在在是2元5一頂,為什么睡一夜要出兩頂帽錢呢?……他一個(gè)農(nóng)業(yè)社員,去年工分單價(jià)七角,困一夜做七天還要倒貼一角,這不是開了大玩笑!……貴死了,真是陰錯(cuò)陽差,他這副骨頭能在那種床上躺尸嗎! 現(xiàn)在別的便宜拾不著,大姑娘說可以住到12點(diǎn),那就再困吧,困到足12點(diǎn)走,這也是撈著多少算多少?!?(高曉聲《陳奐生上城》) 評(píng)析 陳奐生進(jìn)城賣油繩突然病倒,偶爾的機(jī)遇使他認(rèn)識(shí)了縣委書記并住上了一夜五元的招待所,這個(gè)窮怕了的、老實(shí)巴巴的農(nóng)民心疼萬分,顛過來倒過去地掂量著五元錢的價(jià)值: “睡一夜要出兩頂帽錢”、“困一夜做七天還要倒貼一角”,陳奐生不自覺地運(yùn)用著換算手法,用帽子和工分衡量著“睡一夜”的代價(jià),吃虧的感覺使他懊惱不已,于是產(chǎn)生了多睡一會(huì)兒撈回來的可笑想法。農(nóng)民的淳樸、自私與狹隘被換算修辭描述得栩栩如生。 64.它(鯨魚)要是張開嘴,人站在它的嘴里伸手還摸不到它的上腭; 四個(gè)人圍著桌子坐在它嘴里看書,還顯得很寬敞。(小學(xué)語文第七冊(cè)《鯨》) 評(píng)析 這是一種實(shí)物換算,鯨魚的嘴有多大?準(zhǔn)確的數(shù)字并未出現(xiàn)。作者直接用換算的方式進(jìn)行描述,“四人圍桌而坐”的形象,既具體又生動(dòng),盎然的趣味還可以激發(fā)讀者的聯(lián)想。與前面諸例不同的是,“本體”未在句中出現(xiàn),“換體”直接替代了 “本體”,更加顯示出“換算”修辭的描述性特點(diǎn)。 65.在不遠(yuǎn)的明天,綠色長城將在祖國的北方巍然挺立。一條縱橫14000里的8000萬畝防護(hù)林帶,其面積相當(dāng)于1600條古長城…… (和谷《延水杉》) 評(píng)析 在換算修辭中,換體不僅應(yīng)該是具體、形象的,而且還是人們熟知的。因?yàn)橹挥惺熘?,才?huì)感知,才會(huì)有感情,才會(huì)激發(fā)讀者的想象?!叭f里長城”人所皆知,將“綠色長城”換算成“1600條古長城”使得讀者在驚嘆北方綠色造林工程艱巨、偉大的同時(shí),由衷地贊美祖國建設(shè)的輝煌成就。 66.據(jù)初步測算,江蘇省每年糧食作物成熟以后,要有15億公斤的原糧化為烏有,相當(dāng)于每畝產(chǎn)340公斤的440萬畝糧田面積顆粒無收。按人均口糧280公斤計(jì)算,這些糧食相當(dāng)于全省6438萬人一個(gè)月的口糧消費(fèi)。(《中國村鎮(zhèn)百業(yè)信息報(bào)》 1989年8月20日) 評(píng)析 例中的“15億公斤的原糧”“相當(dāng)于全省6438萬人一個(gè)月的口糧消費(fèi)”是一組換算,將空洞的數(shù)字變得具體,使司空見慣的現(xiàn)象讓人震驚。它放大了事物 (浪費(fèi)糧食的嚴(yán)重性)的特征,喻事理其中,令人深思,顯示出了很強(qiáng)的語言藝術(shù)魅力。 67.70年代以來,中國有效地控制了人口增長,1975—1978年,和1980—1985年,人口出生率下降到21.5%和19%,人口增長率隨之下降到1.43%和1.23%。有人估算,中國十幾年來控制人口增長的努力,把世界 “50億人口日”推遲了兩年,也將“亞洲30億人口日”推遲近四年。(《光明日?qǐng)?bào)》1987年9月24日) 評(píng)析 前邊用抽象的百分比說明我國實(shí)行計(jì)劃生育后的成就,雖然精確,但不感人。經(jīng)過“把世界‘50億人口日’推遲了兩年,也將‘亞洲30億人口日’推遲近四年”的換算,抽象的數(shù)字變得具體了,讀者也由此增進(jìn)了對(duì)實(shí)行計(jì)劃生育重大意義的理解。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。