網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《代別離·秋窗風(fēng)雨夕(黛玉)》 |
| 釋義 | 《代別離·秋窗風(fēng)雨夕(黛玉)》《 代別離·秋窗風(fēng)雨夕(黛玉)》秋花慘淡秋草黃,耿耿秋燈秋夜長(2)。已覺秋窗秋不盡,那堪風(fēng)雨助凄涼(3)!助秋風(fēng)雨來何速,驚破秋窗秋夢續(xù)(4)。抱得秋情不忍眠,自向秋屏挑淚燭(5)。淚燭搖搖爇短檠,牽愁照恨動離情(6)。誰家秋院無風(fēng)入?何處秋窗無雨聲(7)?羅衾不奈秋風(fēng)力,殘漏聲催秋雨急(8)。連宵脈脈復(fù)颼颼,燈前似伴離人泣(9)。寒煙小院轉(zhuǎn)蕭條,疏竹虛窗時滴瀝(10)。不知風(fēng)雨幾時休,已教淚灑紗窗濕(11)。 秋花慘淡秋草黃,耿耿秋燈秋夜長(2)。 【注釋】 (1) 代別離·秋窗風(fēng)雨夕:這是一首模擬漢樂府“別離”詩之作。代,替代漢樂府“別離”詩,作一首新的“別離”詩。漢樂府詩中有不少“別離”詩,如《生別離》、《久別離》等。秋窗風(fēng)雨夕,系黛玉作此首詩的正式標(biāo)題,詩模仿唐張若虛《春江花月夜》格式。 (2) “耿耿”句:耿耿,形容心中不能寧貼,心事重重?!对姟ぺL(fēng)·柏舟》:“耿耿不寐,如有隱憂?!?并非用作“秋燈”的修飾詞,釋為“明亮”)。 (3) “已覺”二句:不盡,不是時間上“不完”,是程度上“不完”,指秋意不斷加深。那堪,哪能(怎么能)忍受???,能,能夠。 (4) “助秋”二句:速,指風(fēng)雨來得驟急。驚破秋窗,秋風(fēng)秋雨敲打著窗戶,要把窗戶敲破,使窗內(nèi)人驚愁。秋夢續(xù),夢境時斷時續(xù)。 (5) “抱得”二句:抱得,懷著。不忍眠,睡不著,又沒有耐心睡著。忍,忍心,指耐心。白居易《酬皇甫十早春對雪見贈》詩:“忍心三兩日,莫作破齋人。”挑淚燭,將蠟燭火焰上端的黑團(tuán)剪去,使之更光亮,謂“剪燭花”。淚燭,點燃的蠟燭不斷向下流燭油,似流淚。 (6) “淚燭”二句:爇(ruò),點燃,燃燒。檠(qíng),燈臺,燈架。蘇軾《侄安節(jié)遠(yuǎn)來夜坐》詩:“夢斷酒醒山雨絕,笑看饑鼠上燈檠?!睜砍钫蘸?,即照恨牽愁,燭光照著怨恨的人,更牽動了悲愁。動離情,動了死的念頭。離,這里指離世。 (7) “誰家”二句:互文,即誰家秋院、何處秋窗無風(fēng)入、無雨聲。 (8) “羅衾”二句:羅衾,絲綢被子。不奈秋風(fēng)力,受不住秋風(fēng)的威力(寒冷)。奈,通“耐”,禁得起,受得住。杜甫《月》詩:“天寒奈九秋”。漏,漏壺,古代計時器(壺上有刻度,壺內(nèi)水滴漏,可計算時間)。殘漏,不是指漏壺殘破,是指壺內(nèi)的水滴剩不多了,快滴漏完了,表示一夜將盡。 (9) “連宵”二句:連宵,連夜,這里是整夜的意思。脈脈(mò),原指凝視的樣子,有含情欲說、情長不斷之意。溫庭筠《夢江南》詞:“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠?!毙翖壖病睹~兒》詞:“脈脈此情誰訴!”這里形容秋雨連綿不斷,面對之人愁情綿綿不斷。復(fù),又加。颼颼,形容風(fēng)聲。燈前似伴離人泣,即(秋風(fēng)秋雨)似伴燈前離人泣。離人泣,將要離世的人在哭泣。 (10) “寒煙”二句:經(jīng)過一夜風(fēng)雨,庭院中彌漫著寒冷的霧氣,一派殘敗狼藉景象。疏竹,稀疏的竹林。虛窗,空窗(指沒有聲息、沒有生氣,非指室內(nèi)無人)。 (11) “不知”二句:幾時休,什么時候停止。已教,已使。 【譯文】 陰冷天氣,遍地凍霜,菊花凋殘慘淡,秋草衰敗枯黃;這時節(jié)最易感傷,夜來雖有秋燈照亮,但對有心事人而言,秋夜太過漫長。偏又逢風(fēng)雨張揚(yáng),我早知秋窗外秋意深沉,如何還能忍受這苦寒風(fēng)雨助凄涼! 試著早睡,忘去憂愁;無奈夢被風(fēng)雨驚破,秋情仍難收。助秋風(fēng)雨啊,怎么來得這樣驟急,敲打秋窗,要把窗戶擊破?夢境斷了續(xù)、續(xù)了斷;滿懷秋情,起來把燈燭挑得亮些,獨自向著秋屏,看蠟炬流淚。 燭影在燈臺上搖曳,蠟炬淚快要流完;蠟炬淚光映照怨恨人面,更牽動了怨恨人的秋情和離愁。誰家的秋庭里沒有風(fēng)雨侵入?哪戶的秋窗內(nèi)沒有風(fēng)雨敲打聲?為何我的秋庭里風(fēng)雨更驟急!為何我的秋窗內(nèi)敲打聲更猛烈! 漏壺的滴水聲催得風(fēng)雨愈加驟急,夜已深,丫鬟催上床安歇;我怕絲綿被子抵不了秋風(fēng)秋雨的冷寒,與其難以入夢不如換上新燭,讓我們相對而泣??磥磉B夜風(fēng)雨不會停息,連綿秋雨、颼颼秋風(fēng)似在陪伴我這個在燈前哭泣的離人。 漏壺的水滴完,清晨到來,風(fēng)雨有所收斂。庭院內(nèi)雨霧蒙蒙,一片蕭條狼藉;稀疏的竹林中、虛掩的窗戶上滴滴瀝瀝。不知秋風(fēng)秋雨什么時候才會止息,這場風(fēng)雨觸動我的秋情,已使我流了多少的眼淚,把窗紗都打濕了。 【鑒賞】 從“葬花人”到“離人”,從“葬花吟”到“別離歌”,黛玉的悲劇命運在演進(jìn) 前面的《葬花吟》與這首《代別離·秋窗風(fēng)雨夕》是姊妹篇,在時間上相隔半年。產(chǎn)生兩首詩的自然景象背景,前者為暮春,后者為秋末。暮春景象大大優(yōu)于秋末景象:暮春時節(jié)只是“花謝花飛”不好,其他景象都是好的,爾后是夏季,也是萬物欣欣向榮的好景象;秋末時節(jié)是衰草寒煙、秋風(fēng)秋雨、全面蕭條的不好景象,爾后是冬季更為嚴(yán)厲的寒冷、冰凍景象。產(chǎn)生兩首詩的主觀背景,前者是在黛玉與寶玉鬧了“閉門羹”誤會之后;后者是在經(jīng)歷了“摔玉砸玉”更大的誤會,又經(jīng)歷了寶玉被其父賈政棒打刺激之后,又是在病癥日漸明顯的時候。無論從客觀自然景象對敏感多愁的黛玉的刺激來看,還是從主觀經(jīng)歷對黛玉的刺激來看,后者都大大強(qiáng)于前者。 作《葬花吟》時,黛玉已是十分傷感、憂愁、悲切,可想而知,黛玉在作《代別離·秋窗風(fēng)雨夕》時是何等的傷感、憂愁、悲切了!《葬花吟》時,她稱自己是“葬花人”(詩中說到死,那是擔(dān)憂,有時間概念,即將來“紅顏老”時,至少在明年花期),而在此首《代別離·秋窗風(fēng)雨夕》詩中,她稱自己是“離人”。根據(jù)成詩背景及詩意,“離人”的“離”,可不是像《春江花月夜》中的征人(遠(yuǎn)行的人)離家在春江上飄游一趟,而是指死去,永久離開人世。這足見黛玉此時的傷感、憂愁、悲切的程度了。黛玉為什么稱自己是“離人”呢? 有一件事對黛玉的影響實在太大了:寶玉被其父賈政打得氣息奄奄,死去活來,躺在床榻上動彈不得,黛玉冒著暑熱去看他。黛玉到時“兩個眼睛腫的桃兒一般,滿面淚光”,到了寶玉床榻前,“雖不是嚎啕大哭,然越是這等無聲之泣,氣噎喉堵,更覺利(厲)害”。2008年夏季,《紅樓夢》越劇上演五十周年紀(jì)念,擔(dān)任編劇的徐進(jìn)先生在電視臺做節(jié)目,說到此事:板子打在寶玉身上,等于打在黛玉身上。這是很有見地的看法。劇中將寶玉被打情節(jié)移前,將黛玉葬花情節(jié)挪后,這樣更可以表現(xiàn)出黛玉葬花的動因及葬花時的愁苦、悲切心情。這是很有藝術(shù)見解的改動。為什么板子打在寶玉身上,等于打在黛玉身上?因為賈政棒打?qū)氂瘢皇且话阋饬x上的父親打罵兒子,而是代表了兩種思想、兩種價值觀的激烈沖突,是封建正統(tǒng)勢力對叛逆者的施壓、迫害;寶玉與黛玉不僅是一般意義上的一對戀人,更是一對志同道合的叛逆者,敏感多愁的黛玉必然會聯(lián)想到,既然賈政對寶玉不能容忍,那么對自己也是不能容忍的,自己與寶玉的戀愛關(guān)系會遭到嚴(yán)重的威脅,會遇到不可逾越的障礙。這就是“板子打在寶玉身上,等于打在黛玉身上”(我說是打在黛玉心上)的道理。這一點,曹雪芹是不自覺的,自覺了,他也會把情節(jié)次序改過來。文學(xué)評論家和讀者在一部優(yōu)秀文學(xué)作品中挖掘出作家本人沒有意識到的內(nèi)涵、意義,是不稀奇的。寶玉遭棒打這件事對黛玉的精神刺激非同一般,精神刺激必然帶來健康損害,大的精神刺激帶來大的健康損害,對本來體弱多病的黛玉必然是雪上加霜。寶玉傷未痊愈,傳送給黛玉兩塊舊絹帕,黛玉在舊絹帕上題詩時,已經(jīng)病著身了:題完詩,她“覺得渾身火熱,面上作燒,走至鏡臺前,揭起鏡袱一照,只見腮上通紅,真合壓倒桃花,卻不知病由此起”。 送舊帕、在舊帕上題詩之后,黛玉與寶玉再沒有鬧過誤會,寶玉更加細(xì)心地愛護(hù)她、關(guān)照她,黛玉的心境照理來說是比較平靜、比較好的。大觀園成立海棠詩社,黛玉所作的詩屢屢受到寶玉和姐妹們的熱烈稱贊,菊花賦詩還奪了魁首。寶釵幾次跟黛玉推心置腹交談溝通,對她在行酒令時說漏嘴(說了“雜書”上的話),事后既用好話“教導(dǎo)”她,又坦誠地說出了自己也看過“雜書”的秘密;對她的病很關(guān)心,建議另請高手診治,除去病根,還特別體諒她的處境,送給她燕窩。黛玉消除了過去對寶釵的誤解,兩人關(guān)系親近,黛玉心情很好。這些都使黛玉在精神上放松,在心理上得到安慰,心情快樂,在后來的“蘆雪庭即景聯(lián)句”時,姐妹們都情緒高漲,黛玉也是十分高興、快樂。但是,“原是無依無靠投奔了來”的身世,敏感多愁、不善于排遣的性格特點,決定了黛玉的放松、快樂心情不能持久,或者說總是快樂少,憂愁多,病也不見好轉(zhuǎn)。就在作《代別離·秋窗風(fēng)雨夕》的那天,在和寶釵的交談中,她表示對自己的病已經(jīng)沒有信心,說:“不中用。我知道我的病是不能好的了。”當(dāng)天日未落天就變了,下起雨來。黛玉只喝了兩口稀粥,就歪在了床上。至黃昏,天色“陰的沉黑,看著那雨滴竹梢,更覺凄涼”,黛玉便在燈下隨手拿了一本書看,卻是《樂府雜稿》,看到《秋閨怨》、《別離怨》等“別離”詩,更加觸景生情,傷感、憂愁、悲切油然加重,詩意涌出,遂成《代別離·秋窗風(fēng)雨夕》一首,在凄涼、悲切的詩中稱自己為“離人”。 從“葬花人”吟詠“葬花辭”到“離人”哀唱“別離歌”,黛玉的悲劇命運在演進(jìn)。 《代別離·秋窗風(fēng)雨夕》模仿唐代張若虛的《春江花月夜》之格。張若虛,揚(yáng)州人,曾任兗州兵曹職,在文學(xué)史上是個“特別”的偉大詩人(唐中宗時與賀知章、張旭、包融齊名,號稱“吳中四士”),留給后世的詩卻僅兩首?,F(xiàn)代文學(xué)家、詩人聞一多稱《春江花月夜》是“詩中的詩,頂峰上的頂峰”。你看,張若虛兩首詩鑄就“偉大詩人”的稱號,特別不特別?《春》詩共計三十六句,通過對春、江、花、月、夜五種景物的反復(fù)、但不顯重復(fù)的描寫,呈現(xiàn)出一幅極美妙動人的畫面,引發(fā)讀者無限的情思、遐想。詩的韻律自然、優(yōu)美、流暢,極富變化,卻又行云流水般自然、和諧。難怪根據(jù)詩意創(chuàng)作的江南絲竹樂《春江花月夜》樂曲,仿佛上界仙樂,令人百聽不厭。 黛玉的這首“別離”詩共計二十句,分為五節(jié),每節(jié)四句。第一節(jié):凄涼夜,不堪受。秋深衰敗、蕭條,秋夜漫長,已引起我的感傷,又逢刮風(fēng)下雨,更添凄涼,叫我哪能忍受?第二節(jié):難入眠,挑淚燭。風(fēng)雨來得驟急,敲打窗戶,要把窗戶擊破,我的夢被驚斷,再無耐心睡去,索性起來,挑燈看蠟炬流淚。第三節(jié):淚燭短,動離情。蠟炬漸漸銷蝕,燒到燈臺了,淚快流干了,淚干成灰,那是因為蠟炬懷著離情??!蠟炬的離情牽動了我的離情,人各有秋思愁情,獨我的憂愁多、怨恨深,長期來流淚不止,銷蝕自己;現(xiàn)在我的淚也快流干了,也要成灰離去了。第四節(jié):風(fēng)雨連,離人泣。秋夜深沉寒冷,漏壺聲里風(fēng)雨越來越驟急,薄薄的錦被是抵擋不了寒冷的,與其睡不著獨自暗泣,不如換上新燭,讓我和蠟炬相對而泣。秋風(fēng)秋雨整夜不停息,大概也是在陪伴我這個在燈前哭泣的離人吧!第五節(jié):秋不盡,窗紗濕。總算挨到了天明,風(fēng)雨尚未完全停息,凝寒雨靄,竹梢、虛窗滴水,庭院里更蕭條了。這一夜我流了多少的淚已把窗紗都打濕了;風(fēng)雨何時才會停息呀?讓我的愁思緩一緩,淚水快要接不上了。 全詩緊緊地圍繞著一個“秋”字(全詩共用了十五個“秋”字),先總寫暮秋景象,然后對暮秋景象下的秋夜、秋風(fēng)、秋雨、秋窗、秋庭等具體景物進(jìn)行反復(fù)但不顯重復(fù)的描寫,不僅描繪出一幅暮秋全景圖,而且連續(xù)描繪出一幅幅具體景物的暮秋景象圖,好比用全鏡頭,又用特寫鏡頭,將暮秋時節(jié)的衰敗、蕭條、凄涼的景象渲染得淋漓盡致。此詩與《春江花月夜》相比,有一個顯著的不同之點。《春》詩可以說是純粹寫景,詩中寫到“離人”(出門在外之人),還寫到玉樓、閨房、妝臺(都有人),但都是第三人稱泛指,是“春江花月夜”圖景的一部分,并沒有主人公形象。《代》詩中有主人公形象,那就是“我”,就是黛玉本人,只是限于詩詞規(guī)則與字?jǐn)?shù)才省掉了。從全詩的詩意、語調(diào)來看,一個第一人稱的“我”,始終處在衰敗、蕭條、凄涼、夜長、風(fēng)雨交加、苦寒的暮秋景象中,第四節(jié)中的“離人”,明顯是指“我這個離人”,反映著暮秋景象下孤寂、凄楚、無助、憂愁、悲切的離人心情,表現(xiàn)著暮秋景象下的離人睡也受煎熬、不睡也受煎熬,只有孤燈對燭、默默哭泣。 《代別離·秋窗風(fēng)雨夕》比起《葬花吟》來,其景物更為凄涼,其憂愁更為深重,其心情更為哀怨、悲切,黛玉稱自己為“離人”,也就是理所當(dāng)然了。只是黛玉悲劇命運的演進(jìn),賺得讀者更多的眼淚,曹雪芹也太“狠心”了! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。