世人多喜春,惟恐春光速。余性與人殊,酷愛清秋獨(dú)。傲骨挺霜英①,丹楓映修竹②;月倍清且明③,穿窗入我屋;四壁聽蟲吟,挑燈課兒讀④。拙哉留春人,可能駐紅綠⑤?試倡送秋篇,悲歌笑永叔⑥。
注釋 ①霜英:斗霜耐寒的菊花。②丹楓:火紅的楓葉。修竹:美竹。③清且明: 輪廓清晰、格外光明。④挑燈: 點(diǎn)燈。古代以油膏照明,須不時(shí)撥去燈芯上所結(jié)的燈花,以保持光明,謂之挑燈。猶言掌燈。⑤駐紅綠:使花木常盛不衰,猶言青春永駐。此句是反問,意指倡言留春的人徒勞無功,不可能打破自然規(guī)律。⑥永叔:宋詩人歐陽修,字永叔,所作《秋聲賦》,用多方烘托的手法描摹了難以言傳的秋聲,略含飄零之感,但對(duì)人生還基本上抱著正視現(xiàn)實(shí)的態(tài)度。佟佳氏仍嫌其不夠達(dá)觀,未能領(lǐng)略秋天的莊嚴(yán)成熟之美。