網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 儲(chǔ)光羲《洛中送人還江東》 - 唐山水詩(shī)賞析 |
| 釋義 | 儲(chǔ)光羲《洛中送人還江東》 - 唐山水詩(shī)賞析儲(chǔ)光羲《洛中送人還江東》唐山水詩(shī)鑒賞 儲(chǔ)光羲 洛城春雨霽,相送下江鄉(xiāng)。 樹(shù)綠天津道,山明伊水陽(yáng)。 孤舟從此去,客思一何長(zhǎng)。 直望清波里,唯余落日光。 這是一首送別詩(shī)。元楊載認(rèn)為送別詩(shī)的一般寫(xiě)法為“凡送人多托酒以將意,寫(xiě)一時(shí)之景以興懷,寓相勉之詞以致意” (《詩(shī)法家數(shù)》)。這首詩(shī)既沒(méi)有托酒將意,也無(wú)相勉致意之詞,詩(shī)中寫(xiě)景言情,只從“淡”處著眼。 詩(shī)的首句 “洛城春雨霽”,描寫(xiě)當(dāng)時(shí)的東都洛陽(yáng)春雨新晴,風(fēng)和日麗。這句雖沒(méi)寫(xiě)情,但很容易使我們想到王維的“渭城朝雨浥清塵,客舍青青柳色新”,送別的氣氛、送別之情已在其中,次句 “相送下江鄉(xiāng)”便水到渠成、自然而生?!跋陆l(xiāng)”點(diǎn)題中的“還江東”,江東,指長(zhǎng)江下游以南的地區(qū)。 詩(shī)的三、四句依然宕開(kāi)寫(xiě)情,著力描寫(xiě)送別道上的景致。天津道,即天津橋,山,指龍門(mén)山,伊水流經(jīng)其間。雨過(guò)天晴,天津道上的樹(shù)木如新浴一般,嫩綠欲滴,伊水之陽(yáng)的青山和伊水相映,也顯得格外明凈清新。詩(shī)人把“綠”和“明”兩個(gè)形容詞用作動(dòng)詞,不僅寫(xiě)景著色,而且給人一種春意萌動(dòng)之感。三百年后,王安石苦心推敲“春風(fēng)又綠江南岸” 中的“綠”字,豈知已是拾人牙慧了。這兩句,詩(shī)人似乎把太多的注意力放在春光山色,忽視了被送之人,但“天津道”與“伊水陽(yáng)”,一橋一水聯(lián)系在一起,又產(chǎn)生了一種味外之味。天津道春色晴和,喜友人得天時(shí)之利,伊水春雨新漲,又喜友人有航行之便,明是寫(xiě)景,而暗含詩(shī)人對(duì)友人還鄉(xiāng)路途的關(guān)切。個(gè)中情味需要讀者自己去體會(huì)。 分手之前,詩(shī)人忙于替友人作旅途打算,竟忘了分手的“黯然銷(xiāo)魂”。直到友人乘坐的孤舟遠(yuǎn)去,詩(shī)人才覺(jué)得悵惘孤單,若有所失?!翱退家缓伍L(zhǎng)”是詩(shī)中唯一直接寫(xiě)情之語(yǔ),以問(wèn)句的形式,顯得委婉含蓄。用 “長(zhǎng)”字形容“客思”,把抽象的感情具體化,形象地寫(xiě)出了詩(shī)人的視線、思緒隨舟遠(yuǎn)去的情景,在結(jié)構(gòu)上,也為最后兩句作了過(guò)渡。 “直望清波里,唯余落日光?!痹?shī)人佇立岸邊,依然遙望遠(yuǎn)波,但是河面空空蕩蕩,只有殘陽(yáng)映照。伊水以清澈著稱(chēng),故曰 “清波”?!爸蓖倍郑串?huà)出“解纜君已遙,望君猶佇立” (王維《齊州送祖三詩(shī)》)的送者情態(tài)?!奥淙展狻?,說(shuō)明詩(shī)人在岸邊佇立時(shí)間之長(zhǎng),從“山明” 之時(shí)到落日時(shí)分,詩(shī)人“直望清波”,較之 “孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流”更見(jiàn)情深意長(zhǎng),更顯出 “客思”的悵惘迷茫。 這首詩(shī)基本上是前四句寫(xiě)送別之景,后四句寫(xiě)送別之情。寫(xiě)景,景中之情“其淡如水,其味彌長(zhǎng)”,寫(xiě)情,又融情于景,勾勒了一幅情深意長(zhǎng)的送別圖。全詩(shī)疏疏淡淡,至味綿長(zhǎng)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。