網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 劉禹錫《再游玄都觀絕句并引》 |
| 釋義 | 劉禹錫《再游玄都觀絕句并引》劉禹錫《再游玄都觀絕句并引》
【注釋】 1.玄都觀(音guan):長安城內(nèi)的道教廟宇,故址在今西安市城南。 2.貞元:唐德宗年號。屯田員外郎:唐尚書省工部所屬屯田司的副長官。出牧:出任州官。連州:州治在今廣東連縣。此句謂永貞革新失敗后詩人遭受迫害,被貶官外放。 4.尋:不久。郎州:州治在今湖南常德市。司馬:州官的助手,掌管軍事。 5.前篇:指詩人前次游玄都觀時所作(元和十年,自郎州承召至京,戲贈看花諸君子》詩。詩的末二句說:“玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽?!北划?dāng)朝權(quán)貴視為“語涉譏刺”,加罪于詩人,將他再次貶逐遠(yuǎn)郡播州(州治在今貴州遵義)。 6.旋:不久。左:左遷降職。 7.主客郎中:官名,主要掌管少數(shù)民族與外賓的接待事宜。 8.兔葵:草名。燕麥:草名,狀似麥,一名“雀麥”。 9.俟(音si):等待。 10.大和:一作“太和”,唐文宗年號。 11.菜花:指小而白的兔葵花,兔葵可食,古人取作蔬菜,故言“菜花”。 12.劉郎:詩人自謂。 今譯 貞元二十一年(805)我任屯田員外郎時,玄都觀里還沒有花木。這一年我貶官出任連州刺史,接著又貶為郎州司馬。十年之后,我被召還京師。人們都說玄都觀中的道士親手栽種了仙桃,桃花盛開時光艷如朝霞閃耀,于是我寫了前一首詩來記述此事。詩一出,我就又被貶為州刺史,至今已有十四年,回京后當(dāng)了主客郎中。重游玄都觀,只見庭園空曠,當(dāng)年的滿園桃樹早已無蹤無影,只有兔葵草和燕麥草在春風(fēng)中搖動。于是我又寫了以下二十八字,以等待后來的游人指教。大和二年(828)三月。 玄都觀闊大的庭院 已半是青苔, 當(dāng)年那妖艷的桃花 早已凋落,只有菜花盛開。 試問那種桃的道士, 今日何在? 倒是遭貶的劉郎, 今日重來! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。