桀、紂分別是我國(guó)夏朝末年、商朝末年的暴君。虐: 殘暴。語出《史記·留侯世家》:“夫秦為無道,故沛公得至此。夫?yàn)樘煜鲁龤堎\,宜縞素為資,今始入秦,即安其樂,此所謂助桀為虐?!?/p>
秦朝末年,劉邦領(lǐng)兵攻破了秦都咸陽后,見到秦王的宮殿巍峨宏大,宮里設(shè)備富麗堂皇,又有無數(shù)的財(cái)寶、玩物和漂亮的妃嬪、宮女,便想留居在宮里。樊噲勸劉邦出居到秦宮之外,劉邦不聽。劉邦的謀士張良便勸他說:“因?yàn)榍貒?guó)殘暴無道,所以您才能推翻秦政,來到這里。替天下老百姓消滅殘賊的人,應(yīng)該以艱苦樸素來號(hào)召天下,而不能像秦王那樣奢侈和淫樂?,F(xiàn)在您剛剛推翻秦王朝,就想享受秦王過去享受的快樂,這等于是幫助壞人做壞事。而且,忠言雖然聽起來覺得不順耳,但對(duì)于人的行為卻是很有益的;良藥雖然喝起來很苦,但對(duì)于人的病癥卻很有效。希望您聽從樊噲的勸說。”劉邦聽了張良的話,便帶著部隊(duì)撤出咸陽,移駐在霸上。
現(xiàn)在“助紂為虐”多用來比喻幫助壞人干壞事。