成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 賣柑者言
釋義

賣柑者言

[明] 劉 基


杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭鬻之。予貿(mào)得其一。剖之,如有煙撲口鼻。視其中,則干若敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉為欺也!”
賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣。吾賴是以食吾軀(11)。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足于子乎(12)?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也(13)。
“今夫佩虎符,坐皋比者(14),洸洸乎干城之具也(15),果能授孫吳之略耶(16)?峨大冠、拖長紳者(17),昂昂乎廟堂之器也(18),果能建伊皋之業(yè)耶(19)? 盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法而不知理(20),坐縻廩粟而不知恥(21)。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者(22),孰不巍巍乎可畏(23),赫赫乎可象也(24)?又何往而不金玉其外、敗絮其中也哉! 今子是之不察(25),而以察吾柑!”
予默默無以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流(26)。豈其憤世嫉邪者耶? 而托于柑以諷耶?

〔注釋〕
①本篇選自劉基《郁離子》。②杭,浙江杭州。涉,經(jīng)歷。潰,腐爛。③出之,拿出來。燁然,色彩鮮艷的樣子。④賈,同“價”。鬻(yu育),賣;這里作“買”解釋。⑤貿(mào)得,購得。⑥敗絮,破舊的棉絮。⑦若,你。市,賣出。⑧實,裝滿、充實?;e(bian邊)豆,籩,竹制;豆,木(或陶銅)制。古代祭祀或宴會時盛食物的容器。⑨衒,同“炫”,夸耀。外,外表。愚瞽,愚人和瞎子。為欺,進(jìn)行欺騙。⑩業(yè)是,從事這種職業(yè)。(11)食(si似),供養(yǎng)、養(yǎng)活。(12)不足于子,不能滿足你的(心意)?!白印?古代表示禮貌的第二人稱。(13)未之思,即“未思之”,沒有考慮這個道理。(14)佩,帶。虎符,兵符,古代朝廷征調(diào)兵將用的憑證。皋比(pi皮),虎皮,指鋪著虎皮的交椅。佩帶虎符,坐虎皮交椅的人,指武將。(15)洸(guang光)洸,威武的樣子。干城,捍衛(wèi)城池,指保衛(wèi)國家。具,材具,指人材。(16)授,通“受”,接受,繼承。孫吳,孫武和吳起,春秋戰(zhàn)國時軍事家。略,韜略,即兵法。(17)峨大冠,戴著高聳的官帽。峨,高聳的樣子。紳,古代士大夫束在衣外的帶子。大冠、長紳,均指文官的服裝。(18)昂昂,軒昂,形容風(fēng)度威嚴(yán)的樣子。廟堂,指朝廷。器,材具。(19)伊皋,伊尹和皋陶(yao堯)。伊尹,名摯,商湯時的大臣;皋陶,虞舜時的大臣,兩人都被后世稱為賢臣。業(yè),功業(yè)。(20)法(du妒),法律、法令敗壞。,敗壞。理,整頓。(21)坐縻廩(lin凜)粟,不勞而獲地消耗俸米。坐,徒然。縻,同“靡”,浪費(fèi)。廩,公家的糧倉。(22)醇醴,味厚的美酒。飫(yu欲)肥鮮,飽吃既肥且鮮的食物。飫,飽吃。(23)巍巍,高不可攀的樣子。(24)赫赫,顯貴的樣子。象,效法,作人表率。(25)是之不察,即“不察是”的倒裝。(26)東方生,漢東方朔,字曼倩,漢武帝時人,常以滑稽的言談諷諫皇帝。褚少孫曾把他的事情補(bǔ)入《史記·滑稽列傳》?;?舊gu古,今hua華)稽,風(fēng)趣機(jī)智。

〔分析〕
這是一篇精美的寓言體諷刺雜文小品。作者劉基,元末進(jìn)士,嘗任地方官,受蒙元統(tǒng)治者排擠而歸隱著述,后助朱元璋建立明朝。本文作于元末,劉基思想敏銳,對元朝的腐朽認(rèn)識深刻而體驗深切,故此短文對元朝文武大臣之諷刺入木三分。
柑橘,以其特殊的“色香味”而博人青睞。杜詩《赴奉先詠懷》有“勸客駝蹄羹,霜橙壓香橘”句,可見其珍貴。但保管不善則易潰爛,或長期干燥脫水,外表如故而內(nèi)里則“干若敗絮”。劉基正從后者受到啟發(fā),聯(lián)想到社會政治中表里不一、形質(zhì)相反的現(xiàn)象,因而撰此小品,以“金玉其外,敗絮其中”來形象而深刻地揭露、諷刺上層官僚的欺世盜名與腐朽無能,收到了小中見大、精警動人的藝術(shù)效果。具體結(jié)撰之際,作者當(dāng)如獅子搏兔,費(fèi)了不少藝術(shù)功力。
比擬貼切寓“靈魂”。本文之成功,關(guān)鍵即在以柑的“金玉其外,敗絮其中”來比擬元朝文臣武將外表堂皇而內(nèi)里窩囊的本質(zhì)特征,至為貼切精警。文章先是竭力張揚(yáng)柑的外表光彩鮮艷,如金似玉,又高其“身價”,引動得“人爭鬻之”,得者為幸,這些渲染正是為了有力地反襯其內(nèi)質(zhì)的一錢不值:“剖之,如有煙撲口鼻。視其中,則干若敗絮。”原來外表“美”得驚人誘人,內(nèi)質(zhì)卻“丑”得令人惡心! “中看”“不中吃”,反差極大,這就為下文諷刺文武官僚作了張本。接著借“賣柑者言”將文武大臣與柑作比照:他們“佩虎符,坐皋比”,“峨大冠,拖長紳”,“洸洸乎”、“昂昂乎”,好像真是“干城之具”、“廟堂之器”;但揭開來看,卻是“盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法而不知理”,光會“坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮”的無能之輩和無恥之徒! 看上去冠冕堂皇,實際上全是廢物,“又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉”! 人們還可推理:這班腐朽之物得以高高在上,充斥朝廷,則皇帝的昏聵也就不言而喻了。況且,這又豈止元朝而然哉? 于是這篇小品首先憑此深刻精警的立意而獲得人們贊賞。
故事生動有“血肉”。文章有了靈魂,還須有血肉之軀。本文深刻的主題思想即寓在一個優(yōu)美的故事之中。故事顯屬虛構(gòu),而妙在似乎真有其事。作者生活功底深厚,因而故事編得入情入理,無懈可擊。善藏柑者之柑外表華美,價高而人人搶購,發(fā)現(xiàn)上當(dāng)再去責(zé)問,這些細(xì)節(jié)均合生活真實?!吧跻釉諡槠垡病睘橐黄?。賣者答語尤為精妙,且音容笑貌,嘻笑指罵皆在目前。答語分四層,先公然申稱自己以此為業(yè),謀生多年,我賣人買,“未嘗有言”,您又何必迂腐多事? 二層進(jìn)而點出“世之為欺者”多有,緊接第三層如洪水出閘,洶涌向前,將上層社會“為欺”的情況作了淋漓盡致的揭露抨擊,雄辯地說明滿朝文武都是“金玉其外,敗絮其中”。第四層收,反責(zé)對方“是之不察,而以察吾柑”。言外之意,我不過“欺”幾個顧客,賺幾文小錢,而那幫家伙卻“欺”天下,騙取潑天富貴,且毒化社會空氣,以致上行下效,誆騙成風(fēng),究竟誰的“為欺”更“甚”呢? 四層意思層層推進(jìn),始而調(diào)侃,繼而罵世,再而泄憤,終至反責(zé),語氣亦有變化,但賣者口吻,始終畢肖。文末揣測賣柑者可能是“憤世嫉邪”者而托柑以諷?!半[于攤販”者是有,不過明眼人均知此人實為劉基自身。故事以“賣柑”為開端,“責(zé)問”為推進(jìn),“笑答”為高潮,“退思”為尾聲,令人信以為真,以便委婉表達(dá)作者真意,又借故事易記易傳,擴(kuò)大影響,留下回味。
語言犀利是“投槍”。本文之所以被公認(rèn)為佳作,除故事美妙、寓意深長外,語言犀利也是重要因素,主要表現(xiàn)在“賣柑者言”的第三層,凡124字,自是文章核心與精華。言武將,言文臣,出以嚴(yán)整對句?!芭寤⒎?,坐皋比”、“峨大冠,拖長紳”為實寫,繪其外形特征;“洸洸乎干城之具”、“昂昂乎廟堂之器”是虛寫,顯其“精神素質(zhì)”之假象;兩個“果能……耶”的詰問,力透紙背,當(dāng)使對方無可逃遁。接著出五個“而不知”的排句,前四句性質(zhì)形式均同,“御盜”、“救民”、“禁奸吏”、“理法”,正是他們的本職工作,但他們?nèi)缑@似啞,一概“不知”,都是十足的“草包”、“飯桶”。(這四句還勾畫出一幅“盜賊”蜂起、民不聊生、官吏貪詐、紀(jì)綱敗壞的“元末亂世圖”。)第五句“坐縻廩粟而不知恥”收結(jié)前四句,諷刺尤為有力。痛斥這班“飯桶”只會消耗國家的俸祿而恬不知恥。他們明明是草包、飯桶,卻又偏偏占據(jù)最高職位,享受最高待遇,“孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也”,把他們“推”上了峰巔,緊接一句:“又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉!”就把這些土木形骸從峰頂推下深谷跌個粉碎! “金玉”八個字一出,文氣達(dá)于鼎盛,與前文寫柑相應(yīng),徹底暴露了那班文武大臣的真面目,令天下人共唾而棄之! 這段話中,偶句使文武兩班丑類“同丑相照”,其丑愈顯;詰句斥問得力,語含鋒芒;五個排句似連珠炮發(fā),摧枯拉朽;“觀其”數(shù)句回旋反復(fù)而氣勢上揚(yáng),嘲諷愈烈,又為下句蓄勢,最后逼出“又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉”的有力的結(jié)論,似匕首,如投槍! 這一段“賣柑者言”如長江大河,渾浩流轉(zhuǎn),有縱橫家式的宏肆,有賦家式的匠心,有歐陽文式的反復(fù)百折,也有王安石文的峻刻冷峭,能引發(fā)特殊的審美效應(yīng)。
本文誕生不久,腐朽透頂?shù)脑慊绎w煙滅,而這篇小品連同“金玉其外,敗絮其中”的成語,則在散文史上和漢語史上永放光芒。

〔評說〕
吳楚材等《古文觀止》:“青田此言為世人盜名者發(fā),而借賣柑影喻。滿腔憤世之心,而以痛哭流涕出之。士之金玉其外而敗絮其中者,聞賣柑之言,亦可以少愧矣。”

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 16:44:42