網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 卡爾·馬克思 |
| 釋義 | 卡爾·馬克思猶太人卡爾·馬克思 叼著雪茄 用鵝毛筆寫字 字跡非常潦草 他太忙 滿臉的大胡子 刮也不刮 猶太人卡爾·馬克思 他寫詩 燕妮讀了他的詩 感動(dòng)得哭了 而后便成為 最多情的女人 猶太人卡爾·馬克思 沒有職業(yè)到處流浪 西伯利亞的寒流 弄得他搖晃了一下 但很快就站穩(wěn)了 猶太人卡爾·馬克思 穿行在歐洲人之間 顯得很矮小 他指指點(diǎn)點(diǎn) 他擁有整個(gè)歐洲 乃至東方大陸 猶太人卡爾·馬克思 一生窮困 這首詩單純到了十分,其意味其語言仿佛都浮在表面,但你讀后就是忘不掉它。它平凡、親切,像呼吸一樣自然。這首詩之所以出色,有這樣兩個(gè)原因: 第一,詩情的非崇高化。歌頌無產(chǎn)階級(jí)偉大導(dǎo)師的詩,我們見得多了,那些詩總是激情澎湃的、神圣崇高的,動(dòng)輒歷史、時(shí)代、人類、世界。這些東西不是不可以寫,但決不是惟一的寫法。事實(shí)上任何一種情感表達(dá)方式,一旦形成模式,其生命力便大大減弱了。它會(huì)使讀者感到一種成批生產(chǎn)的雷同感。而這首詩在處理常見的題材上是頗有新意的。詩人不再按流行的程式去制造崇高感,他將馬克思當(dāng)做一個(gè)普通的人來寫,這樣就使我們產(chǎn)生了陌生感——原來還能這樣去寫! 詩人選擇的一些細(xì)節(jié)是平凡的,但我們讀后卻感到它們的內(nèi)在深意。更重要的是,正是偉大的 “平凡”,才顯出了他的偉大??梢姡浅绺呋^非僅僅是技巧問題。 第二,口語的實(shí)驗(yàn)。口語入詩與詩情的非崇高化有內(nèi)在聯(lián)系,它的目的是為了造成一種淡樸可人的氛圍,一種生命與語言的同構(gòu)。這首詩,幾乎沒有什么特別的修辭,沒有 “技巧”,沒有拼命組合意象群、營造暗示系統(tǒng)。這里,詩人注重的不是某些字詞在詩歌素質(zhì)上的濃度與密度,而是整個(gè)詩章在素質(zhì)上的濃度與密度。這種對(duì)語言的直接處理,表現(xiàn)了詩人的底氣??谡Z并不意味著是日常白話或消息性語言,它也可以是自足的構(gòu)成性的。如 “西伯利亞的寒流/弄得他搖晃了一下/但很快就站穩(wěn)了”,這些句子本身就有博大的空間,靜靜地召喚你去加入。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。