成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 卡帕達迦河 [印度]達多
釋義

卡帕達迦河 [印度]達多

故鄉(xiāng)的河常在腦際浮現(xiàn)。

余暇,我對你深深懷念;

我仿佛能隱隱約約聽見

你的奏鳴(如沉入夢鄉(xiāng)

欣然聆聽虛幻的詩篇)。

我曾游覽聞名的江河,

何曾有故鄉(xiāng)之河的乳汁

解除我對慈愛的饑渴?

何日再度相見?只要你

豐盈大海,如庶民納賦,

我朝夕祈求你深情地

在孟加拉兒女的耳邊輕呼

遠方的游子,他正低吟

詩句,贊頌?zāi)闱Ч攀ッ?/small2>

(白開元譯)

【賞析】

作為19世紀浪漫派詩人的代表,達多的詩歌在保持本民族特色的同時,注意引進西方十四行詩、無韻體詩和話劇的技巧,大大豐富了孟加拉文學的體裁與表達方法。這首《卡帕達迦河》就是在西方十四行詩體的基礎(chǔ)上創(chuàng)作的一首詩歌。在詩中,詩人通過對“故鄉(xiāng)的河”的追憶,將“遠方的游子”對故鄉(xiāng)的思戀和深情款款道出,表達了一名游子即便身游萬仞,依然心系故國的拳拳赤子之情。

十四行詩(sonnet)又稱“商籟體”,其歷史可追溯到公元14世紀,由意大利詩人彼特拉克首創(chuàng),自16世紀初被引入英詩以來,其間歷經(jīng)數(shù)次變體,最終在16世紀末確立了4-4-4-2,“abab cdcd efef gg” 典型的莎士比亞十四行詩體的模式。印度詩人達多的這首詩歌即是仿效莎士比亞十四行詩的格式,由三段四行和一副對句組成,并在最后的對句中點明題意。

與傳統(tǒng)的十四行詩類似,這首詩也以表現(xiàn)人文主義思想為主要內(nèi)容。詩歌的前三段,詩人的感情由點及面,層層蔓延深化。“故鄉(xiāng)的河常在腦際浮現(xiàn)”,它的鳴響使詩人“隱隱約約聽見”,如詩如歌,令人浮想聯(lián)翩。接下來,詩人直抒胸臆,對故鄉(xiāng)的河加以熱情的謳歌。詩人的足跡雖已踏遍萬水千山、“游覽”過“聞名的江河”,但唯有故鄉(xiāng)的河令他“懷念”、魂牽夢系。因為在詩人的心目中,這條河猶如慈母的“乳汁”,哺育了他以及眾多的“孟加拉兒女”。詩人盼望著,能與它再度相見;詩人也頂禮膜拜,“如庶民納賦”般深情地祈求,這條故鄉(xiāng)的河將一如大海,永遠“豐盈”。

全詩的最末兩行對句,詩人則以自我臨摹的方式,再度點題,描摹了一位“遠方游子”(即詩人本身)的形象: 這位“遠方游子”正淺唱低吟,贊頌這條河的“千古圣名”!至此,詩人對故鄉(xiāng)的思戀、對故鄉(xiāng)的河的摯愛,已悉數(shù)濃縮于這短短的詩行當中。

在形式上,整首詩排列整齊,音韻優(yōu)美,十四行詩體的形式輔之以詩人激越張揚的情感,讀來似金石之音,繞梁不絕,蕩氣回腸。

(梁晶)


隨便看

 

高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 5:30:30