網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | [雙調(diào)]折桂令·憶別(想人生最苦離別,恰才燕侶鶯儔) |
| 釋義 | [雙調(diào)]折桂令·憶別(想人生最苦離別,恰才燕侶鶯儔)憶別 想人生最苦離別,恰才燕侶鶯儔,早水遠(yuǎn)山疊。孤雁兒無情,喜蛛兒不準(zhǔn),靈鵲兒干?①。 存你的身子兒在,問甚么貧也富也。這些兒信音稀,有也無也;獨(dú)言獨(dú)語,不斷不絕;自跌自堆,無休無歇。叫一聲負(fù)德冤家,送了人當(dāng)甚么豪杰! 【注釋】①靈鵲兒干?(xué):喜鵲空來歡唱。 干?,白來一遭。 【鑒賞】本曲是作者《憶別》組曲之五,敘寫女子與情人別后的相思。全曲大致循著追憶離別、別后相思、深情埋怨這一條線索逐層展開。 曲子開始,是對離別的追憶和議論:說到人生,最苦的是離別啊! 不久前,我們還相依相偎在一起,如今卻山重水遠(yuǎn),天各一方了。山水遠(yuǎn)隔,自然引起女子的相思。她每天翹首盼望,可是情人如遠(yuǎn)去的孤雁,杳無音信。多少次蜘蛛報(bào)喜、喜鵲歡唱,愛人卻沒有歸來,怎不令她傷悲呢?這傷悲、痛苦與日俱增,終于化作一腔埋怨噴涌而出。“存你的身子兒在”一句至結(jié)尾,作者分三層寫女子的埋怨。先是埋怨愛人不理解她的感情:“我只希望你身體安康,沒病沒災(zāi),哪里想過你是貧還是富呀!”在這里,她推測愛人在外可能遭受貧困,不好意思寫信或感到無顏回來見她,于是表明自己重感情,不是嫌貧愛富之人。接著述說她因得不到愛人音信的痛苦表現(xiàn):你這一去啊,杳無音信,讓我每日望眼欲穿,獨(dú)個(gè)兒自言自語,自嗟自怨,沒個(gè)斷絕;整天呆頭呆腦,沒精打采,無休無歇。由此可見,女子對愛人日思夜想、牽腸掛肚的程度之深。最后,她痛苦地呼喊:“我那不重情分的冤家呀,你這樣將我拋在一邊,不聞不問,簡直要把我的性命送掉。你算得上什么英雄豪杰!” 作者將思婦深沉的愛以“怨恨”的形式表現(xiàn)出來,手法頗為獨(dú)特,避免了千篇一律的“思念”描寫,同時(shí)又符合藝術(shù)的辯證法。“愛之愈深,恨之愈切”,愛與恨是辯證的統(tǒng)一,這一規(guī)律至今仍作用于人們的戀愛生活中。那首港臺流行歌曲中唱的“把我的愛情還給我!”可以看做本曲的注腳。 本曲在語言形式上多用對仗,“燕侶鶯儔”和“水遠(yuǎn)山疊”相對,中間“孤雁兒無情”三句是鼎足對,而“獨(dú)立獨(dú)語,不斷不絕;自跌自堆,無休無歇”是聯(lián)璧對和句中對。如此眾多且富于變化的對仗方式在一首小令中運(yùn)用自如,讀來流轉(zhuǎn)回環(huán),具有強(qiáng)烈的藝術(shù)效果,足見作者對散曲格律掌握的純熟和藝術(shù)手法的高超。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。