噫嘻
噫嘻, 成王! 既昭假爾。①率時農(nóng)夫,播厥百谷。②
駿發(fā)爾私, 終三十里。③亦服爾耕, 十千維耦。④
【注釋】 ①噫嘻:嘆詞。昭:明,表明。假:“格”之借字,至。爾:你,指先王之靈。 ②時:此。農(nóng)夫:當(dāng)指農(nóng)官。 ③駿:大。私:指私田。 ④服:從事。耦:古時耕作要兩人結(jié)組,稱為耦。
【譯文】 ??!我周成王!把他的敬意對先祖表明。他還率領(lǐng)這些農(nóng)官,去把那百谷播種。要大力開發(fā)你的私田,三十里處方到盡終。還要從事你們的耕作, 兩萬奴隸結(jié)對耦耕。
【集評】 清·牛運震:“‘噫嘻’二字更深渾含蓄?!ЬS耦’ 古句廉悍?!薄百|(zhì)勁自然沉厚?!?《詩志》卷八)
今·陳子展:“發(fā)端二句,不直祈于天,但祈于配天之先王。突兀用一‘爾’字,如聞祈呼之聲也?!?(《詩經(jīng)直解》,復(fù)旦大學(xué)出版社, 1983年版)
【總案】 這首詩可能是周成王祈谷、祭上帝、告誡農(nóng)官的詩。從中可看出周初公田、私田制度的一些情況和奴隸們大規(guī)模的勞動場面。