網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《哀歲》 |
| 釋義 | 《哀歲》
(黃壽祺 梅桐生譯) 【注】 《哀歲》與《傷時(shí)》,從題目上看,沒有多大差異。哀、傷,歲、時(shí)同義。詩人為強(qiáng)調(diào)其悲傷之情,另起一章,再作詠嘆。但在表現(xiàn)方法上,《哀歲》 自有獨(dú)到之處。 《傷時(shí)》開篇寫的夏季,《哀歲》接著寫秋天: “旻天兮清涼,玄氣兮高朗,北風(fēng)兮潦冽,草木兮蒼唐?!庇上娜肭铮宄仫@示出組詩的抒情脈絡(luò)。“秋”經(jīng)楚辭作者們的渲染,已固定為具有悲涼氛圍的意象,這是不用多說的。此詩正是以秋起興,引出“歲忽忽兮惟暮,余感時(shí)兮凄愴”的感嘆。對(duì)于一個(gè)懷才不遇的人來說,在一年將盡之際,回首往事,最能引起他感傷的,莫過于光陰飛逝,白首無成之類的意緒了。這與“少壯不努力,老大徒傷悲”的感嘆是不同的。并非主觀不努力,而是沒有可以努力的條件。所以,緊接著揭示了原因: 世道昏暗。 “傷俗兮泥濁,矇蔽兮不章?!边@是對(duì)世道不公的憤怒指責(zé)。下面四句則形象地表現(xiàn)這世界是怎樣的“矇蔽不章”:沙礫當(dāng)作寶貝,夜明珠反被拋棄; 惡草葈耳堆滿倉庫,香椒美玉蒙上灰塵。兩組對(duì)比十分強(qiáng)烈,其中的喻意也十分鮮明: 壞人當(dāng)?shù)?,賢人遭殃。 面對(duì)這種現(xiàn)實(shí),詩人采取了退避的方式。正所謂“惹不起,躲著走”。他攝衣緩帶,手持寶劍,驅(qū)馬登車,要離開這污濁的地方。然而,沿途所見景象,仍不堪入目。這是一個(gè)怎樣的世道喲! 毒蠆、馬蜂、蚰蜒、螳螂這些惡蟲肆意橫行,充斥于大街小巷,不可一世??匆姶司?,詩人抑制不住內(nèi)心深處的悲傷和憤慨。歷史人物伍子胥和比干的悲慘結(jié)局猛地閃現(xiàn)在腦海。詩人沒有在此過多聯(lián)想,念頭一閃,又回到現(xiàn)實(shí),還是再走吧,到一個(gè)遙遠(yuǎn)的地方去潛行隱居。 與《傷時(shí)》篇相比,《哀歲》同樣是逃避黑暗現(xiàn)實(shí),但沒有上天,而是“入地”。大約是上天亦不能解決問題,因而另尋一途。詩人扔下寶劍摘下帽子,學(xué)起蟄龍,潛藏于山澤和叢林。隱居本是士大夫避禍遠(yuǎn)災(zāi)、潔身自好、獨(dú)善其身的良方。隱逸也是擺脫羈絆通向自由的途徑。不過,絕對(duì)自由逍遙的代價(jià)可能是絕對(duì)的孤獨(dú)。詩人在隱居時(shí)顯然強(qiáng)烈地感受到了這種滋味。這是通過人和物的對(duì)比表現(xiàn)出來的: “黿鼉兮欣欣,鳣鲇兮延延,群行兮上下,駢羅兮列陳”。詩人從中深切地感到煢煢獨(dú)處,無友無故的孤獨(dú)和悲哀。這一段描寫,除了以動(dòng)物的成雙成對(duì)襯托自己的形影相吊,表現(xiàn)自己的孤獨(dú)寂寞外,另一層含意也是可以把握的,即動(dòng)物之“群行上下,駢羅列陳”,其體“延延”,其狀“欣欣”,反映的是自然界小生靈們的安詳自在、和睦歡愉,比較出了人世間的冷酷無情,多災(zāi)多難。所以,自然也就覺得雨雪紛紛格外寒冷,寒夜漫漫時(shí)光難捱。那寒夜荒原上的點(diǎn)點(diǎn)螢火,更增添了幾分神秘和凄涼。對(duì)“蟄龍”式的生活,詩人感到厭倦,作出了否定。 最后四句回到自身,寫自己美好的品行無人賞識(shí),因而無人薦引。詩人愁腸百結(jié),在低沉的嘆息中結(jié)束了全篇。 王逸深諳屈賦“依詩取興,引類譬諭”的特點(diǎn),本篇“善鳥香草,以配忠貞; 惡禽臭物,以比讒佞”的手法,運(yùn)用得十分嫻熟。同時(shí),又從中構(gòu)成鮮明的對(duì)比。《傷時(shí)》著重于人事的對(duì)比,而且從今昔的角度展開;《哀歲》雖有歷史人物出現(xiàn),卻一筆帶過,著重的是物與物和人與物的對(duì)比。物又分多種,或植物,或動(dòng)物,或?qū)毼铩?dòng)物中還分水棲陸棲。其深層喻意,仍是人與人的對(duì)比。 物與物的對(duì)比,如“沙礫”對(duì)“夜光”,“椒瑛”對(duì)“枲耳”,均是對(duì)立的形象。美丑的對(duì)立隱喻的是是非顛倒的現(xiàn)狀?!跋?、蜂”等一組惡蟲,雖未出以相應(yīng)的對(duì)立物,但以惡蟲之橫行喻小人之得勢之意是明顯的,“賢人不遇”的比喻就是意在言外了。這是很經(jīng)濟(jì)的手法,不出以喻體而喻義自現(xiàn)。關(guān)鍵在于詩篇中有一個(gè)比喻的環(huán)境。關(guān)于水族類的描寫,字面是物和人的對(duì)比。這里有兩層意蘊(yùn)。一是動(dòng)物之自在和人類之不自在的對(duì)比,歡樂與孤獨(dú)的對(duì)比; 另一層意思則回到傳統(tǒng)的比興觀中,即視“黿鼉”等為惡蟲,以其欣然自得,對(duì)比出忠良賢達(dá)之冷落不幸。 全篇以出門所見,生發(fā)出無盡的感慨。觸目皆惡蟲,舉世皆小人,無論大街小巷,還是水澤山林,沒有一塊安身之處。只此兩境,已將詩人的徹底失望表達(dá)得淋漓盡致。我們不難想象他舉步維艱的窘?jīng)r和走投無路的悲哀。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。