名言: 大禹之手足胼胝,是公其身于治水也; 皋陶之謀明弼諧, 是公其身于規(guī)諫也; 傅說之對揚王庭, 是公其身于輔佐也; 周公之吐握勤拳, 是公其身于禮賢也; 宣父之作《春秋》刪《詩》《書》, 是公其身于垂教也。
注釋: 胼胝(zhi): 老繭。皋陶(yao): 舜時掌管刑法之官, 弼(bi): 輔佐。傅說(yue):商王武丁的大臣。吐握勤拳: 吃飯洗發(fā)都忙于延攬人才。《史記·魯周公世家》載, 周公一沐三捉發(fā), 一飯三吐哺。言周公洗一次頭, 吃一頓飯也要中止好幾次去接待賓客。宣父: 對孔子的尊稱。唐貞觀十一年詔尊孔子為宣父。
句意: 大禹手上腳上長出了老繭, 是忘我地治水的緣故; 皋陶出謀劃策輔佐君王, 是為了忘我規(guī)勸, 使國君改正錯誤; 傅說與君王的對話公布于朝庭, 是因為毫無隱私地輔助國王; 周公吃飯洗發(fā)都要停止多次, 去會見賓客, 是忘我地為國延攬賢才; 孔子作《春秋》刪定《詩》《書》, 是忘我地傳教于后代。
唐·朱僧儒《辨私論》