網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《夜坐》 - 宋·張耒 |
| 釋義 | 《夜坐》 - 宋·張耒宋·張耒 庭戶無(wú)人秋月明, 夜霜欲落氣先清。 梧桐真不甘衰謝, 數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲。 張耒寫(xiě)詩(shī)仿效張籍、白居易,詩(shī)風(fēng)平易曉暢。胡應(yīng)麟稱(chēng)其“閑淡平整,時(shí)近唐人”(《詩(shī)藪》)。晚年遭貶,詩(shī)風(fēng)漸近淡遠(yuǎn),尤其是寫(xiě)景抒懷詩(shī),淳真自然,清新流麗,耐人尋味?!兑棺肪褪沁@種風(fēng)格的代表作之一。 首句“庭戶無(wú)人秋月明”,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,點(diǎn)明全詩(shī)的時(shí)間與環(huán)境。夜深人靜,闃然無(wú)聲,秋月當(dāng)空,難以成眠。詩(shī)人獨(dú)坐月下,沉浸在這皎潔如銀的月光之中。整個(gè)畫(huà)面靜謐優(yōu)美,但也帶有一絲孤寂與冷清。“夜霜欲落氣先清”,更進(jìn)一步渲染了這種孤寂的氣氛。詩(shī)人獨(dú)坐良久,夜霜漸落,空氣愈加清冷。清冷的空氣襯托了清冷的環(huán)境,也間接地寫(xiě)出了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)。這兩句承接自然,密不容針。“庭戶無(wú)人”的孤寂,正好感覺(jué)到“夜霜欲落”;空氣冷清則更顯出秋月的高朗。一、二兩句的濃筆重抹,目的在于烘托出夜坐的環(huán)境和此刻詩(shī)人的心境,為下面的詩(shī)句做了鋪墊。 三、四兩句“梧桐真不甘衰謝,數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲”,詩(shī)人靜坐戶外,靜聽(tīng)秋聲,除了聽(tīng)到蕭殺的霜落之聲外,還聽(tīng)到一種倔強(qiáng)的反抗的聲響。這就是寒風(fēng)中稀落的桐葉,它不甘失敗,不愿凋零,僅有數(shù)葉,仍在做不屈服的反抗。全詩(shī)的詩(shī)眼就在這最后一句,“尚有聲”,寫(xiě)出了萬(wàn)籟俱寂之中,尚有桐葉和詩(shī)人一樣不甘寂寞,在迎風(fēng)斗霜,錚錚作響。詩(shī)人對(duì)桐葉的描寫(xiě),顯然是對(duì)大自然中不屈的生命力的歌頌,也是詩(shī)人自己博擊生活的藝術(shù)寫(xiě)照,是詩(shī)人倔強(qiáng)的追求精神的外化。從這種意義上講,“庭戶無(wú)人”,“夜霜欲落”,就可以看成是詩(shī)人周?chē)鐣?huì)環(huán)境和政治環(huán)境的藝術(shù)概括。只此最后一句,使全詩(shī)境界皆出,“語(yǔ)近情遙”,更加耐人回味。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。