名言: 子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮??财鋼艄?,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽。
注釋: 子: 指姑娘。湯:“魯詩”作“蕩”, 古通用。搖蕩, 搖擺。這里形容舞姿。宛丘: 中央寬平的圓形高地。這里是專名, 指陳國人游觀的地方。洵(xun): 誠然,確實(shí)。望: 希望??玻?擊鼓擊缶的聲音。值: 與“植”同音, 可解作“植”, 有豎、插的意思。鷺羽: 鷺鷥鳥的羽毛。
句意: 姑娘你呀跳得歡, 在那宛丘的臺上。柔情的確令人醉, 我卻不敢抱希望。咚咚敲起那樂鼓, 就在宛丘的低處。無論春夏與秋冬, 總是舞動著鷺羽。
《詩經(jīng)· 陳風(fēng)· 宛丘》