宣王好射
宣王好射,說①人之謂己能用強(qiáng)②也,其實(shí)所用不過三石③。以示左右,左右皆引試之,中關(guān)而止,皆曰:“不下九石,非大王孰能用是?”宣王悅之,然則宣王用不過三石,而終身自以為九石。三石,實(shí)也;九石,名也。宣王悅其名而喪其實(shí)。(《尹文子·大道上》)
【注釋】 ①說:通“悅”,即喜歡、高興。②強(qiáng):強(qiáng)弓。③石:重量單位,一百二十斤為一石。
【譯文】 齊宣王喜歡射箭,并且喜歡別人稱贊他的臂力過人,能用強(qiáng)弓。其實(shí)他用的弓,不過三石的力氣就能拉開。他把這張弓交給左右的人傳看。左右的人都接過來試著拉,但只把弓拉到一半,就裝著拉不動(dòng)的樣子,恭維地說:“這張弓沒有九石的力氣是拉不開的。除了大王以外,誰還能夠使用這張弓呢?”宣王聽了,非常高興。雖然他所用的弓不過三石的力氣就能拉開,但他一輩子都以為自己能夠拉開九石的弓。三石是實(shí)際,九石是虛名。宣王喜歡圖虛名而脫離了實(shí)際。
【評(píng)說】 這是一個(gè)關(guān)于欺世盜名的典故,說明一個(gè)人如果只喜歡聽奉承的話,就不能夠正確地認(rèn)識(shí)自己。好大喜功的人,必然是務(wù)虛名而不講求實(shí)際,像齊宣王這樣,終生受虛名的欺騙,而失去對(duì)實(shí)際的真知,是非常可悲的。從邏輯的角度來看,這是由于名不副實(shí)所造成的。實(shí)際情況是客觀存在的,它不以人的稱謂為轉(zhuǎn)移。這里“三石”是實(shí)際,“九石”是虛名,名稱是對(duì)實(shí)際的稱謂,應(yīng)該受到實(shí)際的制約。名不副實(shí)也反映了思維上的混亂。