| 釋義 |
先天下之憂而憂,后天下之樂而樂先憂后樂xiān tiān xià zhī yōu ér yōu , hòu tiān xià zhī lè ér lèbe concerned about state affairs before others but enjoy comfort after others; the first to worry and the last to enjoy comfort;worry ahead of the people and enjoy the fruits after the people; the first to show concern and the last to enjoy oneself ? ~。(范仲淹《岳陽樓記》)A leader should plan and worry ahead of the people,and enjoy the fruits after the people. ? 他“~?!?(劉少奇《論共產(chǎn)黨員的修養(yǎng)》39) He is“the first to worry and last to enjoy himself.” |