草薙禽狝cǎo tì qín xiǎnkill as if weeding or killing animals; kill all without making any dis tinctions;put all to death indiscriminately (/without making distinctions/without scruples) ? 豈可不察臧否,不擇是非,欲草薙而禽狝之,能無(wú)亂乎?(《資治通鑒·唐紀(jì)·昭宗天復(fù)二年》)How can you make no dis tinction between what is good and what is bad,between what is right and what is wrong,and put all to death indiscriminately,thus bringing about chaos? 草薙禽狝cǎo tì qín xiǎn薙:指割草;狝:秋獵,殺戮。如同割草、獵捕禽獸一樣殺戮、割掉。形容徹底根除;也比喻不加區(qū)別地全部殺掉。rooting out wild grass and killing beasts,make no discrimination but kill everyone |