顧影自憐gù yǐng zì liángaze at one's image in the mirror and pity oneself; look at one's reflection and admire oneself; look at one's shadow and lament one's lot ? 有的就是銜煙斗,穿洋服,唉聲嘆氣,~,老是記著自己的韶年玉貌的少年哥兒,…… (魯迅 《且介亭雜文二集·六論“文人相輕”——二賣》153) Others,with pipes in their mouths and foreign suits on,gaze at themselves in the mirror with a sigh,forever recollecting their youthful looks; … 顧影自憐ɡù yǐnɡ zì lián憐:愛惜。原指處境不好,自己憐惜自己;后多形容自我欣賞。look at one’s shadow and lament one’s lot, look at one’s reflection and admire oneself |