網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 巴國古都 山城之最 |
| 釋義 | 巴國古都 山城之最重慶古稱江州?!端?jīng)·江水注》曰:“江州縣,古巴子之都也?!薄度A陽國志》記載巴國“其地東至魚復(fù)(今奉節(jié)),西至僰道,北接漢中,南極黔涪”。巴子的來源,一說是因參加周武王伐紂戰(zhàn)爭有功而被封為子國的巴中流黃辛氏部落;另一說巴族原居云夢澤(今洞庭湖)一帶,從事漁獵,都于巴丘(今岳陽城陵磯一帶),為羿所滅,其中一支西逃至巫峽一帶,后在魚復(fù)以西建國,先后都于平都(今豐都)、枳(今涪陵)、江州。秦滅巴后,在江州置巴郡。重慶從此成為歷代川東地區(qū)的政治中心。 漢仍置巴郡,屬益州。東晉末年,劉譙縱據(jù)蜀稱成都王,始建“巴州”。梁太清四年(550),因巴州多楚籍居民而改稱楚州,“江州以東濱江山險(xiǎn),其人半楚”(《華陽國志》)。隋代因嘉陵江古稱渝水而改稱渝州,今仍以“渝”為重慶簡稱。北宋有“恭州”之名?!爸貞c”之名始自南宋,已相沿八百余年。 重慶城垣始筑于巴國時(shí)期。秦將張儀、三國蜀漢將領(lǐng)李嚴(yán)、南宋末重慶知府彭大雅、明初戴鼎等都曾大規(guī)模修筑城池。如今的城門遺跡為明代建筑。 重慶的房屋建筑依山傍水,層層疊疊,錯(cuò)落有致,富有立體感,是我國規(guī)模最大、也最典型的“山城”。 重慶的地形、地貌非常特殊。其主要城區(qū)位于長江與嘉陵江交匯處,三面環(huán)水,氣勢磅礴。其地名因而多與“水”、“土”等有關(guān),以“水”、“土”作偏旁的字構(gòu)成的地名俯拾即是。如,兩江轉(zhuǎn)彎回水處多以“沱”命名(唐家沱、牛角沱);珊瑚壩、菜園壩、沙坪壩、大坪、楊家坪等,顧名思義,則必是山城難得的地勢平坦的坪壩;而九龍坡、小龍坎等似乎必然使人勞神費(fèi)力,爬坡上坎。當(dāng)然,許多地名也來自生動(dòng)豐富的民間傳說。 戰(zhàn)國時(shí)期,秦蜀郡太守李冰父子來到重慶歌樂山一帶治水,住在高山頂上。二郎喜歡彈唱古曲,琴曲之聲,常響徹云霄。于是,后人以歌樂山名之。 珊瑚壩是位于重慶長江大橋下的一片沙洲,抗戰(zhàn)時(shí)期曾被用作臨時(shí)機(jī)場。原來,珊瑚壩上有一根珊瑚樹。每當(dāng)洪水來時(shí),岸上的樹都沒頂了,珊瑚樹的樹尖卻始終露在水面。據(jù)說,珊瑚壩就是靠這根瑚珊樹支撐著,珊瑚壩下沉,重慶就要遭水災(zāi),珊瑚壩由此得名。有一年漲大水,遠(yuǎn)方漂來三只大船來偷樹,樹枝被扯斷了,同時(shí)船翻人亡。從此,三只船代替珊瑚樹支撐起珊瑚壩。 重慶城里一位陰陽先生死前對九個(gè)兒子說:“子末丑初,河中冒出一朵蓮花。你們把我的尸首放在蓮花中,然后守孝七七四十九天后才能出門。我成了龍,你們就有好運(yùn)了?!眱鹤觽冋账姆愿擂k,在苦守四十八天之后,卻按捺不住地出城看老漢是否成龍,恰被官府捉拿。知道原委后,官府就把這九個(gè)弟兄全殺了。可憐那個(gè)陰陽先生的軀體已變成龍身,僅剩下人腳,卻半途而廢。他和九個(gè)兒子被人們合葬于山坡上,稱九龍坡。 枇杷山是聞名遐邇的觀賞山城夜景的去處。過去枇杷山有許多枇杷樹,每臨深夜,總有幽雅的琴聲從枇杷林中傳出。有人曾在月光下隱約見一年輕女郎懷抱琵琶彈奏,飄然而逝。于是,枇杷山有仙女彈琵琶的傳說流傳。 北碚在重慶西北約50公里。碚即伸入江心的大石,因當(dāng)?shù)貜R嘴下面北溫泉附近的嘉陵江邊有一石梁伸入江心,市鎮(zhèn)又在巴縣之北,故名北碚。然而,民間關(guān)于北碚地名來源的傳說另具神采:很久以前,北碚會(huì)龍河流入嘉陵江處的韓家渡口,有一靠背人蹚水過河為生的窮漢,人呼“背渡漢”。每日他從早到晚背人過河,從不計(jì)較背渡錢。觀音大世知道此事后,分別化作叫化婆、有錢人和美女來考驗(yàn)背渡漢,見他不嫌臟,不愛財(cái),不好色,是個(gè)好心人,就送給他一條彩帶,告訴他從渡口兩邊扯開,就會(huì)變成石橋。背渡漢想:“會(huì)龍河河窄水淺,我還可以背,用彩帶在嘉陵江上架起大橋不是更可以方便眾人嗎”?就拉起彩帶向?qū)Π蹲呷?。眼看橋要出現(xiàn)了,彩帶卻拉到盡頭,不夠長。這時(shí),一個(gè)大浪打來,背渡漢變成了屹立江心的中流砥柱;彩帶變成了長長的天然石堤。遠(yuǎn)望仿佛背渡漢仍在固執(zhí)地扯著彩帶向?qū)Π蹲摺砂队^看的人十分婉惜背渡漢,紛紛用當(dāng)?shù)胤窖院艉埃骸芭多溃“妆沉?!”此后,人們就按照“白背”的諧音,叫這里“北碚”了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。