我行自凜秋,季冬乃來歸。置酒高堂上,友朋集光輝,念當(dāng)復(fù)離別,涉路險(xiǎn)且夷。思慮益惆悵,淚下沾裳衣。
本篇寫久居異地,回鄉(xiāng)與故友相聚的歡樂及再離別時(shí)的悲苦。
“我行自凜秋,季冬乃來歸?!弊髡呗镁赢惖?,當(dāng)年自寒涼的深秋離開家鄉(xiāng),如今冬末回鄉(xiāng)。用一個(gè)“凜”字表明深秋的寒涼。用一個(gè)“乃”字表明嫌其間歷時(shí)之長久。
“置酒高堂上,友朋集光輝?!睘楸磉_(dá)與故友的友情及相聚的歡樂,方設(shè)酒高堂相招待。友朋因作者久別遠(yuǎn)歸,不待明天,即帶夜匆匆趕來,相聚于燈光之下,借暢飲以敘別后之情。此二句,描寫出友朋相聚于夜燈下,暢飲以敘別久之情的歡樂盛況。這是聚會的高潮。
以下四句,忽轉(zhuǎn)?!澳町?dāng)復(fù)離別,涉路險(xiǎn)且夷,思慮益惆悵,淚下沾裳衣?!碑?dāng)他們想到,剛返故鄉(xiāng)相聚的故友,又要離別,跋山涉水趕過艱險(xiǎn)遙遠(yuǎn)的路程,返回異鄉(xiāng)時(shí),憂慮的心懷愈加惆悵不安,于是涕淚潸然而下,沾濕了衣裳?!半U(xiǎn)且夷”,表明路程之艱險(xiǎn)遙遠(yuǎn),不易順利通過。即使順利返回異鄉(xiāng),又不知何年何月再能回來相聚,更不知故友未來在異鄉(xiāng)的境況如何。這就是他們 “思慮”“惆悵”的原因所在。“思慮”“惆悵”四字,含有無限的憂慮愁思與不安。一個(gè)“益”字,表明“惆悵”之甚?!皽I下沾衣裳”,表明不止 “惆悵”,而又悲傷??梢娝麄冎g友情之深厚與真摯。
本篇,善于以極簡短的篇幅,以極精煉的文字,表現(xiàn)故友因久別相聚與復(fù)將離別而產(chǎn)生的復(fù)雜的思想感情。它所表現(xiàn)思相感情之深度厚度,勝過數(shù)千字的長詩。這除了作者有深刻的體驗(yàn)之外,即因?yàn)樽髡呱朴诰x最適當(dāng)?shù)那楣?jié)與場面,又用最精確的文字,加以敘述與描寫,以表現(xiàn)其感情。本篇盡管僅有八句,但因表現(xiàn)復(fù)雜思想感情的需要,卻用了兩韻。即既以 “歸”“輝” 為韻,又以 “夷”“衣” 為韻。用韻靈活自如。