《如夢(mèng)令》
臥看西湖煙渚。①綠蓋紅妝無(wú)數(shù)。②簾卷曲欄風(fēng),③拂面荷香吹雨。歸去。歸去。笑損花邊鷗鷺。
【注釋】 ①西湖:指杭州西湖。②綠蓋:綠色彩車篷,指車。紅妝:指身著紅衣、紅妝的游人、女子。③曲欄:曲曲折折的欄干。
【譯文】 臥看西湖煙波迷蒙的沙渚,妝紅著綠的游客無(wú)數(shù)。家家繡簾卷,曲曲欄干涼風(fēng)送入戶。荷花的幽香陣陣撲面來(lái),突降大雨。游人急急還家去,還家去。眾人忙亂狼狽樣,笑煞了花叢里的沙鷗和白鷺。
【總案】 此詞捕捉住杭州西湖上一個(gè)小鏡頭,妙趣橫生。夏日西湖,荷風(fēng)陣陣,游人如織,突然一陣急雨,驚得游人四散躲避。眼見(jiàn)妝紅著綠的游客種種狼狽相,連花叢中的鷗鷺也笑破肚皮。在遠(yuǎn)處樓上“臥看”的詞人,自然是悠哉游哉,忍俊不禁。