網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 徐鉉《夢(mèng)游三首(其一)》 |
| 釋義 | 徐鉉《夢(mèng)游三首(其一)》徐鉉《夢(mèng)游三首(其一)》 魂夢(mèng)悠揚(yáng)不奈何,夜來還在故人家。 香蒙蠟燭時(shí)時(shí)暗,戶映屏風(fēng)故故斜。① 檀的慢調(diào)銀字管,云鬟低綴折枝花。② 天明又作人間別,洞口春深道路賒。③ 【注釋】 ①故故:即屢屢、常常。杜甫《月三首》:“時(shí)時(shí)開暗室,故故滿青天”。②檀的:指女子臉上點(diǎn)飾的紅點(diǎn)。代指歌女。杜牧《寄灃州張舍人笛》:“檀的染時(shí)痕半月”。慢調(diào):隨意弄弦。銀字:指有銀字作飾的管樂器,古代笙笛類管樂器上,常以銀字標(biāo)示音調(diào)。③洞口:指神仙居處。晉干寶《搜神記》:劉晨、阮肇入天臺(tái)山遇仙女。 【譯文】 一方如此熟悉的小小庭院,夢(mèng)中我似乎又回到了昨天。悄悄走進(jìn)這香霧濛濛的小室。一陣輕風(fēng)帶來光影姍姍。悠悠的琴聲又惻然弄起;欲咽的幽歡,在那低垂的髻花上微顫。天亮?xí)r我又與我的夢(mèng)魂作別,再一次經(jīng)受著昨日分手的凄寒。從今后山重重水重重,天上人間。 【總案】 此首以夢(mèng)境寫風(fēng)懷冶思,語淡情深。一洗晚唐香奩脂澤之習(xí)?!疤吹穆{(diào)銀字管,云鬟低綴折枝花”,詩詞中常語也。倘與“卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱”、“一春離恨懶調(diào)弦,猶有兩行閑淚寶箏前”(晏幾道)對(duì)讀,則一含蓄,一清麗;一蘊(yùn)藉,一哀婉,詩與詞之不同,皎然可見。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。