婦人德言功容,容止端莊,非云粉白黛綠也。固不可隨俗艷妝,亦不宜亂頭垢穢。在家布衣整潔,出外櫛沐清鮮。然寧不及時(shí),毋過時(shí),常存樸素之意,不失大家之舉。
【注釋】功:精善。容止:容貌舉止。粉白黛綠:涂脂抹粉。垢:gòu,污穢,臟。穢:骯臟。櫛:zhì,梳頭。
【譯文】女人要在言語(yǔ)上立德、在容貌上用心。容貌舉止要端莊,這不是指要在涂脂抹粉上下工夫而已,一定不要隨同世俗濃妝艷抹,也不宜頭發(fā)蓬亂骯臟;在家即使穿著布衣也要保持整潔干凈,出外一定要精心梳洗,保持清亮光鮮。要寧肯趕不上時(shí)尚潮流,也不要超過時(shí)尚潮流。常存樸素的意念,才不失大家的舉止風(fēng)范。
【評(píng)析】樸素且整潔,端莊而清鮮,才是大家閨秀的氣質(zhì)風(fēng)韻。如果沉醉于重彩濃妝,容易被人劃歸妖媚的另類;如果一味追攀時(shí)尚,不僅有奢侈之嫌,而且失去了超脫的見識(shí)。只有保持整潔的底線,恪守“寧不及時(shí),毋過時(shí)”的分寸,才是展現(xiàn)出真正的大家風(fēng)范的。