悻: 惱怒,怨恨。形容怨恨失意的樣子。語出《孟子·公孫丑下》:“予豈若是小丈夫然哉?諫于其君而不受,則怒,悻悻然見于其面,去則窮日之力而后宿哉?”
孟子曾在齊國任職,后來因與齊王相處得不融洽而離開齊國。齊國有個叫尹士的人對別人說:“孟子明知齊王不是商湯王、周武王一類的賢君,卻還要千里迢迢地來到齊國,這實(shí)在是不明智。既然沒得到齊王的賞識,那么就快點(diǎn)離開呀,何必還要在晝縣住三夜,真讓人看不慣!”孟子的弟子高子把尹士的這番話告訴了孟子。
孟子感慨地說:“尹士怎么能理解我呢?見齊王是我自愿的,與他相處不融洽而離開,是不得已??!我住了三夜才走,是因?yàn)槲蚁MR王能改變主意,讓我再回到齊國。他沒有派人來追我,我這才下決心離開。盡管這樣,我哪能舍棄齊王呢?我總是希望齊王能改變主意,以至于每天都抱著希望。難道我是那種小人嗎?向齊王提出意見沒有被采納,就大發(fā)脾氣,滿臉都是憤憤不平;一旦離開,就非要走得筋疲力盡才停住腳步嗎?”
不久,孟子的話傳到了尹士那里,他很內(nèi)疚地對別人說:“我真是個沒見識的小人?。 ?/p>
“悻悻”一詞就是在孟子的感嘆中出現(xiàn)的。