網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 抑 |
| 釋義 | 抑抑抑威儀,維德之隅。①人亦有言:“靡哲不愚。”② 庶人之愚,亦職維疾。③哲人之愚,亦維斯戾。④ 無競(jìng)維人,四方其訓(xùn)之。⑤有覺德行,四國(guó)順之。⑥ 訏謨定命,遠(yuǎn)猶辰告。⑦敬慎威儀,維民之則。⑧ 其在于今,興迷亂于政。⑨顛覆厥德,荒湛于酒。⑩ 女雖湛樂從,弗念厥紹。(11)罔敷求先王,克共明刑。(12) 肆皇天弗尚,如彼泉流,無淪胥以亡。(13)夙興夜寐, 灑掃廷內(nèi),維民之章。(14)修爾車馬,弓矢戎兵,(15) 用戒戎作,用逷蠻方。(16) 質(zhì)爾人民,謹(jǐn)爾侯度,用戒不虞。(17)慎爾出話, 敬爾威儀,無不柔嘉。(18)白圭之玷,尚可磨也;(19) 斯言之玷,不可為也!(20) 無易由言,無曰“茍矣,(21)莫捫朕舌”,言不可逝矣。(22) 無言不仇,無德不報(bào)。(23)惠于朋友,庶民小子。(24) 子孫繩繩,萬民靡不承。(25) 視爾友君子,輯柔爾顏,不遐有愆。(26)相在爾室, 尚不愧于屋漏。(27)無曰“不顯,莫予云覯”。(28)神之格思, 不可度思,矧可射思。(29) 辟爾為德,俾臧俾嘉。(30)淑慎爾止,不愆于儀。(31) 不僭不賊,鮮不為則。(32)投我以桃,報(bào)之以李。 彼童而角,實(shí)虹小子。(33) 荏染柔木,言緡之絲。(34)溫溫恭人,維德之基。(35) 其維哲人,告之話言,順德之行。(36)其維愚人, 覆謂我僭,民各有心。(37) 於乎小子,未知臧否!(38)匪手?jǐn)y之,言示之事。(39) 匪面命之,言提其耳。(40)借曰未知,亦既抱子。(41) 民之靡盈,誰夙知而莫成?(42) 昊天孔昭,我生靡樂。(43)視爾夢(mèng)夢(mèng),我心慘慘。(44) 誨爾諄諄,聽我藐藐。(45)匪用為教,覆用為虐。(46) 借曰未知,亦聿既耄!(47) 於乎小子,告爾舊止,(48)聽用我謀,庶無大悔。(49) 天方艱難,曰喪厥國(guó)。(50)取譬不遠(yuǎn),昊天不忒。(51) 回遹其德,俾民大棘!(52) 【注釋】 ①抑抑:縝密。威儀:容止禮節(jié)。隅:本義是屋角,引申為方正。②哲:指聰明而知識(shí)豐富的人。③庶人:眾人、一般人。亦:語首助詞。職:主要。維:是。疾:毛病。④斯戾:避罪。戾,罪。⑤無:發(fā)語詞。競(jìng):強(qiáng)。維:亦作“惟”,由于。人:指賢人。訓(xùn):馬 瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“訓(xùn)借為順,《左傳·哀公二十六年》引正作順。訓(xùn),順從。⑥覺:通“梏”,高大、正直的樣子?!抖Y記·緇衣》引詩(shī)作“梏”。⑦訏(xu 虛):大。謨:謀。猶:同“猷”,謀略。辰:時(shí)。⑧則:法則,榜樣。⑨興:語首助詞。⑩顛覆:敗壞。厥:其,指周王?;恼?dan 耽):沉湎。(11)女:汝,指周王。雖:王引之《經(jīng)義述聞》引王念孫說:“雖讀為惟。女雖湛樂從,言女惟湛樂之從也?!稌o逸》曰:‘惟耽樂之從?!牧x正與此同?!蔽?,只。湛樂:吃喝玩樂。從:從事。紹:繼承先人傳統(tǒng)。(12)罔:無、不。敷:廣。先王:指先王的治國(guó)之道??耍耗?。共:通“拱”,執(zhí)行。刑:法。(13)肆:發(fā)聲詞。有人訓(xùn)為“故今”亦通。尚:保佑。無:發(fā)聲詞(從王引之《經(jīng)義述聞》說)。淪胥:相率。淪,率。胥,相。以:而。(14)廷:通“庭”,庭院。內(nèi):室內(nèi)。維:為。章:法則、模范。(15)戎兵:指武器。(16)戒:準(zhǔn)備。戎:戰(zhàn)事。作:起。逿(ti 剔):剪除、治服。蠻方:指遠(yuǎn)方異族。(17)質(zhì):安定。侯:語助詞。度:法度。不虞:不測(cè)。(18)柔嘉:柔和妥善。(19)玷(dian 店):玉上的斑點(diǎn)。(20)為:猶“治”也。(21)易:輕易。由:于。茍:茍且、隨便。(22)捫:執(zhí)持。朕:我。上古一般人多自稱為朕,到秦始皇才定朕為皇帝的自稱。逝:及、追。劉向《說苑·叢談篇》說:“口者,關(guān)也;舌者,機(jī)也。出言不當(dāng),四馬不能追也?!?23)仇:答。(24)朋友:指在朝的群臣。(25)繩繩:謹(jǐn)慎的樣子。承:順從。(26)友:這里作動(dòng)詞“招待”用。君子:指在朝的群臣。輯:和。遐:何。愆:過錯(cuò)。(27)相:看。屋漏:白天屋里日光從天窗漏入(《孔疏》引孫炎說)。王先謙《詩(shī)三家義集疏》引黃山云:“不愧屋漏,即言不愧于神明。神不可知,以天明之,猶言不愧于天。天亦不可知,以日明之。”據(jù)黃說,屋漏即指神明。(28)無:同“毋”。云:語助詞。覯:看見。(29)格:至。思:語助詞。度(duo 奪):揣測(cè)。矧 (shen 審):況且。射(yi 意):通“斁”,討厭。(30)辟:修明。為:語助詞。臧、嘉:善。(31)淑:美好。止:舉止、行為。(32)僭:差錯(cuò)。賊:殘害。鮮:少。則:法則。(33)童:禿。指無角的羊。而角:以……為有角。而,以。虹:通“訌”,潰亂。小子:指年青的周王。《鄭箋》:“天子未除喪稱小子?!?34)荏染:堅(jiān)韌。柔木:指椅、桐、梓、漆等做琴瑟樂器的樹木。言:語首助詞。緡:安上。絲:指琴瑟的絲弦。(35)溫溫:寬柔的樣子。(36)話言:經(jīng)后人考證,認(rèn)為話言恐為“詁言”之誤。陳奐《毛詩(shī)傳疏》:“話,當(dāng)為詁字之誤也?!夺屛摹芬墩f文》作‘告之詁言’云:‘詁,故言也?!顷?陸德明)所見《說文》,據(jù)詩(shī)作‘詁言’,可據(jù)以訂正?!痹b言,古老話。(37)覆:反而。僭:錯(cuò)。(38)於(wu烏)乎:即“嗚呼”,嘆詞。臧否(pi痞):好壞。(39)匪:非但、不但。攜:攙著。示:指點(diǎn)。(40)面:當(dāng)面。命:教導(dǎo)。(41)借曰:假如說。未知:沒有知識(shí)。(42)民:泛指人。盈:盈滿。含有沒有缺點(diǎn)樣樣都好的意思。夙知:早慧。夙,早。莫成:晚成。莫,音義同“暮”。(43)昊天:皇天??祝汉堋U眩好?。(44)夢(mèng)夢(mèng):昏昏、糊涂。慘慘:憂愁煩悶的樣子。(45)諄諄:教誨不倦的樣子。藐藐:輕視而聽不進(jìn)的樣子。(46)虐:“謔”的借字。戲謔、開玩笑。(47)聿:助詞。耄:老。(48)舊:指舊的典章制度。止:語氣詞。有人說舊止,指先王的禮法,亦通。(49)庶:幸,含有希望之意。(50)艱難:災(zāi)難。曰:發(fā)語詞。(51)取譬:取比。忒(te特):偏差。(52)回遹(yu玉):邪僻。棘:通“急”。 【譯文】 容止禮節(jié)很縝密,為人品德很方正。古人有句老俗語:“智者無不像愚蠢?!背H孙@得不聰明,那是天賦有毛病。智者看似很愚笨,那是裝憨避罪行。得到賢才國(guó)振興,各國(guó)諸侯來歸誠(chéng)。君子德行直又正,諸侯順從舉國(guó)慶。立下大計(jì)定號(hào)令,遠(yuǎn)謀及時(shí)告百姓。舉止謹(jǐn)慎保威儀,人民以此為準(zhǔn)繩。如今天下不堪說,國(guó)政混亂難理清。你的德行已敗壞,沉湎酒色醉不醒。只知享受圖安逸,不念帝業(yè)怎繼承。不去廣求先王道,怎將明法來執(zhí)行。如今上天不保祐,好比泉水往下流,相率沉淪不回頭。理應(yīng)早起又晚睡,灑掃庭院和室內(nèi),垂范萬民稱優(yōu)秀。整好你的車和馬,又把弓箭武器修,防備戰(zhàn)爭(zhēng)一旦起,治服國(guó)外蠻邦首。安定你的老百姓,謹(jǐn)慎遵守那法度,以防意外生事故。你的發(fā)言要謹(jǐn)慎,你的威儀要端正,沒有不妥不善處。白玉上面有斑點(diǎn),還可把它來磨去;如果把話說錯(cuò)了,那就難以收得?。?不要隨口把話說,莫道“說話可隨便,沒人把我舌頭按”,一言既出難追趕。無一句話無反應(yīng),施恩總能福祿全。朋友群臣要愛護(hù),百姓子弟多慰勉。子孫萬代要謹(jǐn)慎,萬民順服局勢(shì)安??茨阏写蟪紓儯揭捉寺缎δ?,小心過失莫出現(xiàn)??茨阋蝗嗽谑覂?nèi),莫愧于神心地寬。休說“室內(nèi)光線暗,沒人能把我看見”。神明來去難揣測(cè),不知何時(shí)忽出現(xiàn),怎可厭倦自遭難。修明德行少過失,使它完善又美麗。舉止謹(jǐn)慎儀表美,切莫把那威儀失。不犯過錯(cuò)不害人,很少不被人學(xué)習(xí)。有人送我一籃桃,報(bào)他用那好李子。胡說禿羊頭生角,實(shí)是敗壞你小子。堅(jiān)韌柔軟好木料,安上絲弦琴瑟成。溫良恭敬好君子,根基深厚好品行。如果你是明智人,古代名言來奉告,定會(huì)聽從去行動(dòng)。如果你是愚蠢人,反說我錯(cuò)胡亂說,真是人心各不同??蓢@少爺太年輕,好歹重輕難分清。不但攙你把心談,也曾教你辦事情。不但當(dāng)面來指點(diǎn),還提耳朵來丁寧。如果說你還無知,你已抱子有兒嬰。人們雖然有缺點(diǎn),誰會(huì)早慧卻晚成? 蒼天在上最明察,我這一生沒快樂。看你糊涂又昏亂,我心郁悶真難過??嗫谄判慕虒?dǎo)你,你卻聽不進(jìn)耳朵。不知教你為你好,反而將它當(dāng)戲謔。假使說你是無知,怎會(huì)罵我是老耄! 嘆你少爺年輕王,告你先王舊典章。你若聽用我主張,該不至于太懊喪。老天正在降災(zāi)殃,只怕國(guó)家會(huì)滅亡。比方打得并不遠(yuǎn),上天賞罰從不爽。如果不改邪僻性,百姓就要遭禍殃! 【集評(píng)】 宋·朱熹:“楚語左史倚相曰:‘昔衛(wèi)武公年數(shù)九十五矣,猶箴儆于國(guó)曰:“自卿以下,至于師長(zhǎng)士,茍?jiān)诔?,無謂我老耄而舍我。必恭恪于朝夕,以交戒我。在輿有旅賁之規(guī),位寧有官師之典,倚幾有誦訓(xùn)之諫,居寢有贄御之箴,臨事有瞽史之道,宴居有師工之誦,史不失書,矇不失誦,以訓(xùn)御之。于是作懿戒以自儆。”及其沒也,謂之睿圣武公?!f昭曰:‘懿,讀為抑。即此篇也?!显唬骸畎晕涔心昃攀形?,猶使人日誦是詩(shī)而不離于側(cè),然則《序》說為刺厲王者誤矣。’”(《詩(shī)集傳》卷十八) 宋·黃徹:“山谷云:‘詩(shī)者,人之性情也,非強(qiáng)諫爭(zhēng)于庭,怨詈于道,怒鄰罵坐之所為也。’余謂怒鄰罵坐固非詩(shī)本旨,若《小弁》親親,未嘗無怨,《何人斯》‘取彼譖人,投畀豺虎’,未嘗不憤。謂不可諫爭(zhēng),則又甚矣,箴規(guī)刺誨,何為而作!古者帝王尚許百工各執(zhí)藝事以諫,詩(shī)獨(dú)不得與工技等哉!故譎諫而不斥者,惟《風(fēng)》為然。如《雅》云:‘匪面命之,言提其耳?!送?,實(shí)訌小子。’‘憂心慘慘,念國(guó)之為虐?!畞y匪降自天,生自婦人。’忠臣義士,欲正君定國(guó),惟恐所陳不激切,豈盡優(yōu)柔婉晦乎?故樂天《寄唐生》詩(shī)云:‘篇篇無空文,句句必盡規(guī)?!?《?溪詩(shī)話》卷第十) 清·王夫之:“‘廣德若不足’,若不足也以廣其德,老氏之言此,欲芟夷廉隅而同于愚也。君子之言‘抑抑’也,則曰‘維德之隅’。隅之所至、德必充焉,隅之所不至、德必絕焉,然后君子之臨小人井井然,小人之視君子岳岳然,斯其所為抑抑者,修不流之度、而非成乎下比之傷矣?!庇郑啊捴兌?,遠(yuǎn)猶辰告’,謝安之所服膺也。賦詩(shī)可以見志,安也足以當(dāng)之。知不及,量不遠(yuǎn),條理不熟嘗,亦惡能相觸而生其欣賞哉?豆區(qū)之計(jì)不足以舒神,倉(cāng)卒之辭不足以愜聽,尋友之圖不足以暢愚,抵牾之說不足以利幾,久矣?!?《詩(shī)廣傳》卷四) 清·姚際恒:“此刺厲王之詩(shī),不知何人所作也。”(《詩(shī)經(jīng)通論》卷十五) 清·方玉潤(rùn):“右《抑》十二章,二章章八句,九章章十句。此一篇座右銘也?!庇郑久荚u(píng)】“(一章)哲、愚二字雙起,先將學(xué)者病根剔出,以下方好自砭。(二章)特提人字,正言一段。(三章)拍合今日亂政。(四章)承上意亂政總疏一段,見事大小常變,內(nèi)外遠(yuǎn)近,無不當(dāng)警。(五章)點(diǎn)明‘侯度’,以下容貌辭氣逐段細(xì)勘,‘白圭’四句專貼言語,名論不勘。(六章)承言語一章。(七章)承容止,順推入微。圣學(xué)存養(yǎng)工夫,數(shù)語括盡?!洞髮W(xué)》‘誠(chéng)意’,《中庸》‘慎獨(dú)’從此而出,卻無半點(diǎn)理障氣,所以為高。(八章)就威儀上言德之當(dāng)修。(九章)就話言上言德之當(dāng)順。(十、十一章)二章皆欲其聽言以修德。前章耳提面命是正說,后章諄諄藐藐是反說。自‘抱子’以至‘既?!?均不可以‘未知’自諉,一層深似一層也。(十二章)末用危言自警,愈見修省之切?!?《詩(shī)經(jīng)原始》卷之十五) 今·程俊英:“這是周王朝一位老臣勸告、諷刺周王的詩(shī)。詩(shī)可能是西周末年一位元老所作,有人說是衛(wèi)國(guó)的武公,他勸告周王守禮修德,謹(jǐn)言慎行;刺他昏庸驕滿,愚昧無知。反映了當(dāng)時(shí)統(tǒng)治者的腐朽無能、社會(huì)面臨崩潰的情況?!?《詩(shī)經(jīng)譯注》,上海古籍出版社,1985年版) 【總案】 此詩(shī)可能作于西周末年。是朝廷一位老臣勸告、諷刺周王的詩(shī)。它反映了當(dāng)時(shí)統(tǒng)治者的腐敗無能和國(guó)家局勢(shì)的動(dòng)蕩不安,揭示出周王朝的衰敗已成大廈將傾之勢(shì),表達(dá)了詩(shī)人憂國(guó)憂民的高尚情懷,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)國(guó)家前途黯淡的深切嘆惜。全篇采用獨(dú)白的方式,勸告周王守禮修德,謹(jǐn)言慎行;諷刺他昏庸驕滿,愚昧無知,真可謂“匪面命之,言提其耳”。從詩(shī)人那懇切的言詞中,不難體會(huì)到詩(shī)人那一顆熱愛祖國(guó)的心。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。