故善戰(zhàn)者,求之于勢(shì),不責(zé)
①于人,故能擇人而任勢(shì)。任勢(shì)者,其戰(zhàn)人也如轉(zhuǎn)木石。木石之性,安
②則靜,危
③則動(dòng),方則止,圓則行。故善戰(zhàn)人
④之勢(shì),如轉(zhuǎn)圓石于千仞之山者,勢(shì)
⑤也。(《勢(shì)篇第五》)
【注釋】?、儇?zé):此指苛求。②安:此指地勢(shì)平坦。③危:此指地勢(shì)陡峭。④戰(zhàn)人:即指揮士卒作戰(zhàn)。⑤勢(shì):一種利于取勝的態(tài)勢(shì)。
【譯文】 所以,善戰(zhàn)之將善于創(chuàng)造一種有利態(tài)勢(shì),而不是一味苛求士卒,所以他就能挑選到有用之才,充分利用現(xiàn)有形勢(shì)。善于“任勢(shì)”的將領(lǐng),指揮部隊(duì)作戰(zhàn)就像轉(zhuǎn)動(dòng)木頭和石塊一樣。木頭和石頭的特性是放在平坦的地方比較穩(wěn)定,而放在陡峭之地就容易移動(dòng);方形的木石比較穩(wěn)固,而圓形的木石則容易滾動(dòng)。所以,善于指揮作戰(zhàn)的將帥所造成的有利態(tài)勢(shì),就好像從萬(wàn)丈高山上飛滾而下的圓石一般不可阻擋,這就是戰(zhàn)爭(zhēng)中所謂的“勢(shì)”。
【評(píng)說(shuō)】 戰(zhàn)場(chǎng)需要“勢(shì)”,個(gè)人的發(fā)展、社會(huì)的穩(wěn)定和國(guó)家的繁榮也都如此。人才在任何時(shí)代都是第一位的財(cái)富。一個(gè)成熟的社會(huì)需要營(yíng)造一種人人成才、人盡其才的千帆競(jìng)渡、百舸爭(zhēng)流的良好氛圍。讓失敗者能夠重新站起,讓成功者走向更加輝煌。