網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 文天祥《建康》 |
| 釋義 | 文天祥《建康》文天祥《建康》 金陵古會府,南渡舊陪京。② 山勢猶盤礴,江流已變更。 健兒徙幽土,新鬼哭臺城。③ 一片清溪月,偏于客有情。 【注釋】 ①建康:又名金陵,即今江蘇南京市。②會府:都會。陪京:陪都。南渡之初,宋高宗曾于金陵設(shè)行宮。③幽土:遠土。臺城:又稱苑城,故址在南京玄武湖畔。 【譯文】 金陵是古代的都城,是南渡時的陪都。今天,它的山勢還是那么磅礴雄偉,但江流已經(jīng)有很大的變更。健壯的男兒遠徙偏僻的幽土,新生的冤鬼竟哭繁華的臺城。側(cè)望清溪間一片明月,似乎對我這一過客特別多情。 【集評】 今·李濟阻:“從寫法上看,中間四句采用兩兩相對的形式;三五句真事直寫,樸素、有力;四六句虛事實描,強烈、感人。……詩篇以欲言又止的姿態(tài)剎尾,是有意留給讀者以廣闊的想象天地。”(《宋詩鑒賞辭典》第1364頁) 【總案】 金陵是晉朝南渡后的國都,臺城又是六朝陳后主被困至死的地方。虎踞龍蟠之地,亦經(jīng)江水幾度洗刷,所謂“山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回”(劉禹錫《石頭城》),這一切都觸發(fā)了身為俘囚的文天祥的亡國之恨。此恨無處傾訴,仿佛只有清溪明月,才能了解他的心境。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。