網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 旄丘 |
| 釋義 | 旄丘
【注釋】 ①旄丘:前高后低的土丘。誕:延長(zhǎng)。節(jié):指葛藤的枝節(jié)。②叔、伯:對(duì)衛(wèi)國(guó)貴族的尊稱。又,女子也稱愛人為叔為伯或叔伯。多日:指拖延多日。③處:居。指安居不動(dòng)。與:指同伴或盟國(guó)。 ④以:原因。⑤狐裘:狐皮袍。衛(wèi)國(guó)貴族所穿。蒙戎:也作“尨茸”,蓬松貌。匪:非。⑥靡:無。同:指同一條心。⑦瑣:細(xì)小。尾:借為“微”,微賤。流離:漂散流亡。⑧褎 (you 又):服飾盛貌。褎如,即褎然,傲慢自大的樣子。充耳:一種下垂耳際的冠飾。這里義含雙關(guān),謂充耳不聞?!多嵐{》:“充耳,塞耳也?!?br> 【譯文】 葛藤長(zhǎng)在山坡上,枝節(jié)怎么已經(jīng)這樣長(zhǎng)?叔叔啊伯伯啊,怎么老不肯來幫幫忙? 為何安安穩(wěn)穩(wěn)不肯動(dòng)身?必定還要等個(gè)什么人。為何讓我們等了這樣久?其中必有什么原因。狐裘皮毛蓬蓬松松,并非車子不肯向東。叔叔啊伯伯啊,你我的心思不相通。我們渺小又卑賤,漂泊之人多可憐。叔叔啊伯伯啊,我們的呼聲你竟聽不見! 【集評(píng)】 宋·朱熹:“(二章)因上章‘何多日也’而言何其安處而不來,意必有與國(guó)相俟而俱來耳。又言何其久而不來,意其或有他故而不得來耳。詩之曲盡人情如此。”又:“流離患難之余,而其言之有序而不迫如此,其人亦可知矣。”(《詩集傳》卷二) 清·姚際恒:“(二章)自問自答,望人情景如畫?!庇郑骸澳┚渲贝??!?《詩經(jīng)通論》卷三) 清·顧鎮(zhèn):“‘何其處’、‘何其久’,皆心頭摹擬,情事判然。葛之誕節(jié)、裘之蒙戎,固見閱時(shí)之久,而疏闊之意,憔悴之容,已隱隱如繪。”(《虞東學(xué)詩》卷二) 清·劉沅:“冀其救援,而反復(fù)為之推原。結(jié)以‘充耳’,蓋其宛轉(zhuǎn)求之已久。申包胥之痛哭不過此矣。其情詞凄楚,全在虛字間,須逐句逐字玩之?!?《詩經(jīng)恒解》卷一) 【總案】 本詩意旨,其說不一。有人認(rèn)為是黎國(guó)臣子跟著黎侯久住衛(wèi)國(guó),因不見衛(wèi)國(guó)前往救助而作;有人認(rèn)為是黎國(guó)君臣遭狄人侵略,逃到衛(wèi)國(guó),求救于晉,因晉久不出兵而作;有人認(rèn)為這是一些流亡到衛(wèi)國(guó)的人,盼望貴族救濟(jì)而不得的詩;還有人認(rèn)為這是一個(gè)被遺棄而漂泊在外的女子思念愛人的詩。數(shù)說皆可自圓其說。全詩情意纏綿激切,曲折有致,如見其人,如聞其聲,準(zhǔn)確地展示了主人公的心情。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。