網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | (明)夏言《浣溪沙·春暮》原文賞析 |
| 釋義 | (明)夏言《浣溪沙·春暮》原文賞析(明)夏言 浣溪沙·春暮 庭院沉沉白日斜。綠陰滿(mǎn)地又飛花。瞢騰春夢(mèng)繞天涯。簾幕受風(fēng)低乳燕,池塘過(guò)雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。 傷春悲秋,是文學(xué)永恒的主題。歷來(lái)文人騷客,遇春逢秋,總有抒不盡的春愁秋恨,為后人留下了篇篇愁的詩(shī)和恨的詞,讓人們借此感受到他們多愁善感的情懷,曉悟其念天地憂(yōu)人生的心跡。本詞是眾多這類(lèi)作品中的一篇,它以閑淡婉曲之筆,在春深夏淺的秀色中,抒發(fā)了一縷淡淡的傷春之情,表現(xiàn)了對(duì)美好事物熱切而執(zhí)著的追求。 起句即著筆渲染日近黃昏的悲涼感。庭院沉沉,既寫(xiě)出環(huán)境的深邃空寂,同時(shí)也折射出詞人此刻心境的沉悶。而夕陽(yáng)殘照下的春景,則更遠(yuǎn)遠(yuǎn)失去了燦爛明媚的色彩與魅力。次句筆觸由泛景而轉(zhuǎn)向具體的暮春意象。滿(mǎn)地綠陰,表明絢麗美好的春光即將過(guò)去,夏季就要來(lái)臨。撩亂紛飛的落花,更使人觸目傷心,誠(chéng)如杜甫《曲江》詩(shī)所云:“一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬(wàn)里正愁人?!痹~人無(wú)計(jì)留春,只得借酒澆愁,到虛無(wú)飄渺的夢(mèng)境中去追尋春的足跡:“瞢騰春夢(mèng)繞天涯?!鞭v,睡夢(mèng)迷糊的狀態(tài)。此句與宋趙令畤《烏夜啼》詞“重門(mén)不鎖相思?jí)簦S意繞天涯”二句造語(yǔ)相似,可以參看。 過(guò)片二句,進(jìn)一步描寫(xiě)春闌之景,選用了幾個(gè)清新、富有生氣的意象,使得作品增添了幾分活潑。風(fēng)兒吹動(dòng)簾幕,剛出巢的新燕勉力低翔。一場(chǎng)陣雨過(guò)后,池塘中的青蛙急急鳴叫,奏起歡快悅耳的組曲。這一切都顯示了生命的歡樂(lè),是否能使正在嘆逝傷感的詞人心中得到一點(diǎn)慰藉呢?從詞意來(lái)看,似乎未能。急鳴的蛙聲,喚醒了夢(mèng)中尋春的詞人,天涯繞遍無(wú)尋處,最終不得不帶著深深的遺憾和惆悵“繞”回現(xiàn)實(shí)。酒醒之后,只見(jiàn)窗外風(fēng)消雨歇的夜幕上掛著一輪明月,銀輝灑照在窗紗上。此時(shí),春的一切都被“明月照窗紗”的朦朧、凄清所淹沒(méi),而只留下主人公一片孤寂、凄迷的心境。 詞寫(xiě)因春去之“愁”而“飲”,因“酒”而“夢(mèng)”,因“夢(mèng)”無(wú)所得而“醒”。線索清晰,脈絡(luò)分明。上起于白日斜,下結(jié)于明月照,前后呼應(yīng),相映成趣。全詞未著一“愁”字點(diǎn)破,只作客觀的寫(xiě)景,故其感情色彩從表面上淡得幾乎看不出,細(xì)味之,卻又深感其語(yǔ)意幽遠(yuǎn)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。