網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 明清澳門喪葬禮俗 |
| 釋義 | 明清澳門喪葬禮俗明清華人的喪葬與內(nèi)地(特別是廣東省)無異,後又逐漸受到西方影響,但變化極小,直到現(xiàn)在仍然如此。 西方基督教喪禮也變化不大,這說明喪葬觀念與禮俗是比較穩(wěn)定的。但許多具體的細(xì)節(jié),如今已少見或不見了——這方面的記錄值得珍視。 據(jù)暴煜《香山縣誌》之“濠鏡澳”一章記澳門西方人的喪俗曰: “葡萄牙人(即所謂“澳彝”、“夷人”)奉天主教。凡父母歿,報於僧,僧即鳴鐘,以示遐升之義。先於廟內(nèi)開穴置棺,延僧至舍,同親朋送屍至廟,入棺蓋定,以土掩之,誦經(jīng)文。親朋各散,子女回家,閉門不出,八日不舉火,不炊爨,親朋送飲食,越八日,方往謝。服制三載,以青衣為孝服?!?br>這裏說:葡人均信仰天主教,以天王教為國教。人死後即向教堂之傳教士報告,即鳴鐘慶其靈魂飛升天國。然後,在教堂內(nèi)挖洞埋棺。其喪葬過程是:請傳教士到家中,由他領(lǐng)著家人及衆(zhòng)親朋送屍體到教堂中,誦經(jīng)文,將死者入棺下葬。而子女們則閉門不出,八天不燒火做飯,由親朋送飲食。這種風(fēng)俗現(xiàn)在已不見,是否為示哀所致,值得研究。云及穿孝衣三年、以青衣(即黑衣)為孝服方面,如今仍然是以黑衣為孝服,但已不服孝三年了。 教士的喪禮也大致如此。據(jù)施白蒂《澳門編年史》記載: “一七○九年三月二十日,康·阿瓦羅·貝納文特(D·AIvaro Benavente,O·E·S·A,)在聖·奧古斯定修院去世。他是江西傳教代牧,三個月前,即在一七○八年十二月一日,逃亡到澳門。所有葡萄牙人、當(dāng)?shù)厣衤毴藛T以及在澳門避難的全體傳教士們,全都參加了在聖·奧古斯定教堂舉行的隆重喪禮。死者於三月二十一日下葬於該院中央聖堂,軍隊也參加了葬禮。在聖·奧古斯定聖堂他墓前,有一拉丁文銘文:這里長眠著卓越的唐·阿瓦羅修士。他出生於西班牙薩拉芒加(Salamanca)貝納文特名門家庭。為傳播信仰在家鄉(xiāng)參加了‘奧古斯定會’,後赴菲律賓教區(qū),並被派往中華帝國。由於管理該教區(qū)的中國傳教團(tuán)功績輝煌,晉升為阿斯卡羅納(AScalona)主教和代牧;他於一七○九年三月二十日在澳門去世,終年六十三歲,主教任期九年。安息吧,阿門!” 這里簡畧地記述了一個主教的喪禮,這是比較隆重而盛大的。果阿、澳門總督的喪禮則比較複雜一些,但也是葬在教堂裏的。 據(jù)《澳門編年史》一七九九年五月二十八日記載: “海陸兵頭若阿金·卡爾內(nèi)羅·馬沙多·卡斯特羅·布朗科(Joaguim Carneiro Machado CasfeloBranco)逝世。他葬在聖·奧古斯定教堂,墓碑上拉丁文碑文的譯文是:一八○五年,D.R.卡斯特羅·布朗科(D.R.Castelo Branco)敬獻(xiàn)此碑,以紀(jì)念果阿皇家海軍海陸兵頭、基督教徒若阿金·卡爾內(nèi)羅·馬沙多·卡斯特羅·布朗科。他生於波爾圖市,於公元一七九九年五月二十八日在澳門逝世?!?br>澳門總督的喪事與權(quán)力的移交結(jié)合在一起,其儀式如下: “總督之遺體安放在主教座堂,市政官員必須由一位醫(yī)生陪同前往。當(dāng)月議事會的輪值主席走近棺木,呼叫三次死者的名字。隨後醫(yī)生宣布總督已經(jīng)死亡。從議事會取來冊封單,打開當(dāng)時冊封的那一部份。議員從死者手中拿下象徵權(quán)力的手杖,交給繼任者。他即被認(rèn)為得到了總督的權(quán)力和職能。秘書以公文記載這一切,並由秘書和新總督共同簽名?!? 《澳門編年史》一七三五年) 但一般人則不能葬在教堂內(nèi),澳門荷蘭園有“西洋墳場”,是西洋人喪葬之地,內(nèi)有小教堂和許多墳?zāi)?。這些墳?zāi)咕鶠槲鞣绞?,用石頭做成,有墓碑,有的還有大理石雕象,比較豪華。 原來墓葬是比較分散的,後來逐漸集中到西洋墳場了?!栋拈T編年史》一七八三年九月二十六日記載:西望洋山上美國人墳場的兩塊墓碑被移在大炮臺下的西洋墳場,這碑文是這樣寫的: “這里安葬著善良的亞美尼亞人拉扎爾(Lazar),他是波戈斯(Pog)之子。公元一七八三年?!?br>對於中國人的屍體,則扔到海裏?!熬幠晔贰币黄咭弧鹉臧嗽露迦沼涊d有這類事情: “在澳門結(jié)婚成家的葡萄牙戰(zhàn)船的船長曼努埃爾·阿·德·奧利維依拉(Manuel Alvares de O-liveira)中殺害了一名國人,並將屍體裝進(jìn)口袋扔到海裏,但沒有注意到口袋上有他的標(biāo)記,於是事情敗露,引起了中國人和葡萄牙人之間的大規(guī)模衝突。在真憑實據(jù)面前,王室大法官伽斯巴爾·馬爾丁斯(Gaspar Martins)為了平息事態(tài),不得不把兇手逮捕,押送到燒灰爐堡壘處死。臨死前,兇手曾三次掙斷絞索。觀看這次處決的人有耶穌會的若澤(Jose de Almeida)和若澳(JoaoPereira)兩位神父、受害者的妻子、家人和王室大法官?!?br>這些記述比較零碎,反映了一些明清時代澳門喪葬的情況。 近代詩人汪兆鏞對天主教撞鐘的喪俗也有記述並有所評論,反映了華人知識分子對西方喪禮的看法: 成佛升天事渺茫, 自注曰: “華洋教徒擁厚資者,歿後,其家每乞禮拜堂為之撞鐘祈禱。” 這裏記錄了喪事教堂敲鐘之俗,這是“華洋教徒擁厚資者”所為,意為升天遠(yuǎn)行之祝願?!胺隆睘檠蠼烫?,“成佛升天”指靈魂上天堂之說,他認(rèn)為這是“可憐迷信”之舉,頗不以為然。北邙指河南的邙山,為風(fēng)水寶地,許多帝王達(dá)官皆葬於此; “上北邙”指出殯,邙山在開封、洛陽之北,故曰此邙。 教堂遇有大事才敲鐘的,是富人死了交了錢才敲鐘,並非教徒死了都敲鐘。如今此俗似已不普遍,祇有最重要的人物死了,教堂才敲鐘的。 乾隆年間香山知縣張甄陶《論澳門形勢狀》 ,記錄了“各邑人民入唐人寺禮拜,改服為夷”的情況。既然華人加入天主教就穿洋服、改洋名,當(dāng)然他們的婚喪之俗也西化了。但當(dāng)時傳說洋人挖華人眼睛煉銅鉛為銀,則與喪俗有關(guān),他是這樣記錄的: “凡內(nèi)地之人入教,彼國明立冊籍,謬加秩號,藉口中華信奉,即可震讋諸番。其所用十字水錢,不過鉛汞煎煉,若得華人目睛點(diǎn)入,即可成銀,都無消耗。凡奉教之人臨死,則夷人以布冪其面,喃喃持咒懺悔,實乘間竊其睛以去。點(diǎn)鉛之外,雜之藥物,別有其功,用之不窮,術(shù)由於此,事頗秘密,民為所愚?!?br>這裏反映了天主教的兩種喪俗:一為人死後,以白布蒙其面;二為死前有懺悔之俗而死後則教士為之唸經(jīng)持咒祈禱。說蒙面是為了偷挖眼睛,似為一種誤傳;實際上不一定如此的,即使挖了眼也不會使銅、鉛變銀的。 乾隆年間澳門同知印光任、張汝霖合著之《澳門記畧》“澳蕃篇” ,記錄了葡人喪俗中遺產(chǎn)、遺孤處理的情況: “凡法王(主教)、兵頭(總督)、判事官(法官),歲給俸一二千金有差。理事官食其所贏,不給俸。外紅棍官(警務(wù)人員,因手持紅棍,故名)二等,曰大紅棍、曰二紅棍。大紅棍於夷人就瞑時,察其貲財,而藉記之,詢其人以若干送寺廟,若干遺子女,若干分給戚屬,詳出於冊,俾無後爭。二紅棍於夷人既歿,有子女俱幼,不能成立者,即依大紅棍所開應(yīng)給之?dāng)?shù),撫育其子女,而經(jīng)理其餘財,待其既長婚嫁,舉以付之。如無子女,悉歸其貲於寺廟。” 這裏記述了葡人死時立遺囑的民俗,對遺產(chǎn)分配作了交代。此書還對遺孤年幼時的撫養(yǎng)問題作了記述。這是一種法制民俗,與中國之重宗族、按宗法制度瓜分遺產(chǎn)者大不相同。 《澳門記畧》“澳蕃篇”還對喪俗作了更詳細(xì)的記述: “(葡人)尤薄於送死。 家有喪,號器不過七日,不炊,親友饋之食。 無棺槨,舁支糧廟(即仁慈堂)公匣,至殮,以布帛覆以罩,僧鳴鐸前導(dǎo),赴素所禮拜之廟而葬之。即至,出諸匣,富者入貲多,許於天主前穴地槁葬,鐫志姓名於石,貧者葬廟外。其富者又分貲獻(xiàn)諸廟,葬之日爭為鳴鐘,其妻子迄無一送者,故僧以日饒。 葬踰年,出骨瘞之他所。如尚肉,謂獲罪不上昇,僧鞭其屍而掩之,需其化而改葬。 喪期或一年,或數(shù)月,有吉事即不至期亦釋服。 產(chǎn)子未彌月而夭,遍告戚友,聚而焚香,置諸盤,插花纏彩,送廟中葬僧勞其父母以鏹,謂之仙童。” 這裏的記載說明:西方人“薄於送死”,和中國人之厚葬相比,是太“薄”了。 家有喪而不做飯,親友送飯,不知何故。 “公匣”似為公用的棺材,並不隨亡人埋葬,而是把屍體抬出來埋葬的。因出錢多而可以葬在教堂內(nèi)。 至於遺產(chǎn)的處理,竟說富者捐獻(xiàn)多而教堂“爭為鳴鐘”,而遺產(chǎn)並不給妻兒,以至教堂收入日多。 服喪期不是三年,而是一年或數(shù)月,並不一定。 嬰兒未滿月而死,被看成是“仙童”,在教堂內(nèi)埋葬,其父母受到教堂獎賞。 此處記錄了西人“二次葬”的情況,不知是否屬實。中國古代新石器時代有二次葬(如半坡村),南方許多民族也有二次葬,澳門華人中也有二次葬,但西方人的二次葬在別處還未見到,是否因受華人影響所致?待考。 對中國皇帝駕崩,葡人亦戴孝。如一七一八年二月二十日澳門葡人議事會公布命令:“全體市民為中國皇帝的繼室、表姐(即小秀)的逝世,戴孝七天?!币黄叨晡逶露彰睿骸案髋谂_兵船鳴炮二十四小時,官員、士兵和法官穿喪服三個月。” |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。