網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 晏殊《蝶戀花》 |
| 釋義 | 晏殊《蝶戀花》檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。 明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。 昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路。 欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處! 晏殊(991—1055),字同叔,撫州臨川(今江西撫州市)人,七歲能文,少時(shí)以神童召試,賜同進(jìn)士出身,宋仁宗朝官至宰相。晏殊好賢能,當(dāng)世知名之士,如范仲淹、孔道輔、韓琦、歐陽修等,他都引薦過。晏殊性情剛簡,文章婉麗,應(yīng)用不窮,他的詩學(xué)李商隱,但活潑輕快,閑雅有情思。其詞承襲南唐詞風(fēng),沒有擺脫綺麗風(fēng)氣的影響。晏殊詞題材內(nèi)容狹小,但工于造語,他的名句“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”,古今一直在傳誦。 這是一首表現(xiàn)閨中懷遠(yuǎn)的詞,其中充滿了真情切意。在離人的眼中,所見的一切景象中都包含有悲寒單苦的意味。她因?yàn)樗寄钸h(yuǎn)人,看到花園里的菊花被愁煙籠罩,蘭花也好象在秋露中哭泣。輕寒透進(jìn)羅幃,更感意冷,令人嫉妒的燕子卻雙雙飛去。天上的明月好象不知道人間離愁別恨的痛苦滋味,它斜射輝光,一夜擾人,使好夢(mèng)難成。昨夜西風(fēng)吹起,綠樹凋殘,已告深秋時(shí)節(jié)。登上高樓,在秋日晴空下,一眼望盡天涯,但歸路上卻不見所懷之人;真想給他寫一封書信,表一表思意,可是山長水闊,誰知他今在何處? 晏殊在這首詞中把所寫的一切物象都加以人化,使其成為有意識(shí)的實(shí)體。但他卻把其中分為明顯的兩種,一種是有情而又知同情,與詞人的情態(tài)相一致的物象;一種是不知情而令人可惱的物象。兩者形成對(duì)比,使作者的詩情得以強(qiáng)烈表現(xiàn)。 對(duì)于詞中的秋閨思婦, “檻菊愁煙蘭泣露”這是有情而又知同情者的表示。檻菊在被籠罩的輕煙里生愁,蘭花在晨露中哭泣,它們作為環(huán)境中的存在物,同時(shí)生愁垂淚,動(dòng)因何在呢?原來是為昨夜里獨(dú)立西風(fēng)樓上“望盡天涯路”,“欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處”的閨中女而發(fā),它們是她的心情的外化的存在物,這物象即是人的內(nèi)心世界的對(duì)象表現(xiàn)。當(dāng)然也是詞人的同情感的對(duì)象化。 與菊蘭相反的是燕子和明月。 “羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。”正是在菊愁蘭泣的秋日輕寒的早晨,那室中的燕子,因自身有伴侶,對(duì)室中孤獨(dú)愁苦中一夜未眠的女子,毫不同情,它們只顧自己地雙雙飛走了,很有一些“綠窗孤寢難成寐,紫燕雙飛似弄人” (楊凝《春怨》)的意味。明月好象也很不通人情,它在夜間把斜光射進(jìn)屋中,從天黑到天明,一直在撩動(dòng)人的愁情,助長人的離恨。詞中的這類擬人化的情態(tài)對(duì)比,把心懷“離恨苦”的人的值得同情的境遇顯示得十分突出。 閨婦秋愁是一個(gè)老題材,晏殊用濃烈的情態(tài)對(duì)比,使它獲得了新意。而“昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路”,顯示望穿秋水的心情,達(dá)到如此形象而又富有哲理意味,堪稱奇絕。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。