網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《折楊柳》(蕭繹) |
| 釋義 | 《折楊柳》(蕭繹)巫山巫峽長,垂柳復垂楊。 同心且同折,故人懷故鄉(xiāng)。 山似蓮花艷,流如明月光。 寒夜猿聲徹,游子淚沾裳。 《折楊柳》是古橫吹曲名,起先多敘出征兵陣之事,辭多哀苦;后更突出親朋情友別離寄思的內(nèi)容,不再限于敘唱士卒辭家從征,而情辭仍多凄傷。李白《春夜洛城聞笛》“此夜曲中聞《折柳》,何人不起故園情”的詩句,說明了樂府詩《折楊柳》將敘訴離情別意專職化的情形。 蕭繹這首《折楊柳》構意立想也是如此,同時又結合長江巫山巫峽一帶猿聲凄啼的描寫,將別家離鄉(xiāng)的苦情渲染得更加濃郁,而游子思鄉(xiāng)念親的感緒也被表現(xiàn)得更為摯切動人。 巫山在今四川、湖北兩省的邊境,長江從中穿流奔騰而過,形成著名風景“長江三峽”。巫峽又稱大峽,在三峽中距離最長,唐詩人楊炯《巫峽》寫道:“三峽七百里,唯言巫峽長?!鄙酵ǔ7Q高,故有的本子首句前二字作“山高”。聯(lián)系二、三、四句垂柳垂楊、同心同折、故人故鄉(xiāng)的詞語特點來看,首句似作“巫山巫峽”為優(yōu),這樣不僅與后面三句遣詞特點互相一致,音節(jié)也更加顯得流暢。而且,就山的綿延跨度而言,未嘗不可稱山為“長”。故以“長”兼指巫山、巫峽并無不當。 前四句由巫山巫峽而及道旁楊柳,由楊柳而及同心人折柳告別,然后點明“故人懷故鄉(xiāng)”的題意。這樣既切合《折楊柳》題目,又具體抒寫了羈旅長江的行人內(nèi)心的紊紛哀悲。 五、六句形容巫山群峰的美艷和長江流水的清凈。巫山十二峰并列長江兩岸,綿延挺拔,蒼翠奇麗。古時長江流水相當清澈,加之兩岸青山相映,更顯得碧凈生輝。詩人用“蓮花艷”、“明月光”比喻巫山形貌媚態(tài)和江水明澈碧麗,深得山光水色之妙。 然而,奇麗的山水景色無法消減游子內(nèi)心的傷感。寒夜行舟,聽見兩岸徹夜凄啼的猿聲,更牽動了他們思念親友的感情,以至難為自控,淚沾衣裳。詩歌結束,又回到前面“故人懷故鄉(xiāng)”的哀音悲響,而凄愴的程度卻進一步加深。 本詩包含了古代折柳風習和三峽古歌的內(nèi)容。古人往往將折柳當作別離相思的代稱,這不僅因為“柳”與“留”字諧音,還在于臨風輕飏的絲絲柳枝,容易給人以旋綰系結的意象,從而產(chǎn)生挽留惜別的聯(lián)想?!对娊?jīng)》已有“昔我往矣,楊柳依依”的唱嘆,而漢朝人已經(jīng)形成“折柳贈別”的風習(見《三輔黃圖》)巫峽的激流險景及其出入川蜀經(jīng)由之道的地理位置,使人想到別離的痛苦和行旅的艱難,古代一首漁歌唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。巴東三峽猿鳴悲,猿鳴三聲淚沾衣。”(引自酈道元《水經(jīng)注》)蕭繹此詩將“巫山巫峽”和垂柳垂楊這兩種含寓別愁離恨的景物事象聯(lián)系起來,使古代折柳風習的意義和三峽古歌詞意融為一體,借以表達人們離別的苦衷和對故鄉(xiāng)親人的懷念,從而使本詩具有濃郁的抒情性。 詩歌語言清麗明白,音韻圓婉流轉(zhuǎn),前四句音節(jié)相近,如環(huán)似帶,略似民歌風格。五、六句比喻水色山光,新鮮生動。七、八句脫胎于三峽傳流的漁歌,簡整揚抑,有近體格調(diào)。沈德潛評:“此種音節(jié),竟是五言近體矣?!?《古詩源》)頗能道出本詩的音律特點。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。