曾紆《寧國(guó)道中》
渡水穿橋一徑斜,潦收溪足露汀沙。②
半川云影前山雨,十里香風(fēng)晚稻花。
異縣悲秋多客思,豐年樂(lè)事屬田家。
故園正好不歸去,滿眼西風(fēng)吹鬢華。
【注釋】 ①寧國(guó):即今安徽省宣城縣。②潦(lao老):雨后地面積水。?。核谢蛩吰降亍?/p>
【譯文】 渡過(guò)河水,穿過(guò)小橋,一條小徑橫斜;路邊積水干了,小溪水滿了,露出一塊塊汀沙。河面上半是陰云,前山正在下雨;香風(fēng)十里,那是晚稻花兒醉人的芬芳。在這樣的秋天里,作客異縣,思念家鄉(xiāng),感到十分悲哀,那一切的豐年樂(lè)事,都屬于種田的人家??晌蚁肽罟枢l(xiāng),恰好又不能回去呵,滿眼西風(fēng),吹拂著我兩鬢白發(fā)。
【總案】 宣城風(fēng)景再美,還不如自己的家鄉(xiāng);不能回家鄉(xiāng),又愁思滿腹,兩鬢華發(fā)。這首詩(shī)就表現(xiàn)了這樣一種心態(tài)。首二聯(lián)用白描手法寫(xiě)寧國(guó)道中的山山水水,不事雕鑿而顯得純樸無(wú)華,更令人神往。而這一切又起了一種襯托的作用,使詩(shī)味醇厚,足堪咀嚼。