綢繆: 纏縛之意,引申為修補(bǔ)。本義是指受侵害的鳥媽媽趁著天還未下雨,啄來桑樹皮和泥土修補(bǔ)窩巢,防患于未然。源自《詩(shī)經(jīng)·豳(bīn)風(fēng)·鴟(chī)鸮(xiāo)》:“鴟鸮!鴟鸮!既取我子,無毀我室。恩斯勤斯,鬻子之閔斯!迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖(yǒu)戶。今女下民,或敢侮予?”
詩(shī)的第一章是寫鴟鸮侵害了一戶鳥兒的家,并把它們的兒女掠走,受害的鳥媽媽發(fā)出了呼號(hào):“鴟鸮!鴟鸮!已經(jīng)抓走我的幼子,不該再毀壞我的家。”第二章是寫遭鴟鸮侵害的鳥媽媽趁著天還沒下雨,忙著啄剝桑樹皮,加緊修補(bǔ)破漏的家;它還擔(dān)心樹下的人類也會(huì)侵害它。有的辭書在解釋該詞條時(shí)說“鴟鸮在未下雨時(shí)就啄剝桑樹皮,修補(bǔ)窩巢?!背霈F(xiàn)這樣的失誤乃是“望題生義”所致?!对?shī)經(jīng)》各篇題目大都使用篇首句中的詞語,如人們熟悉的《關(guān)雎》《伐檀》《碩鼠》等,《鴟鸮》也是用了詩(shī)首句中的詞語作篇名,解釋者可能就這樣望題而陳述內(nèi)容,把“未雨綢繆”者誤認(rèn)作鴟鸮了。因詩(shī)中并不存在鴟鸮啄剝桑樹皮修補(bǔ)窩巢之事?!拔从昃I繆”者乃是受到鴟鸮侵害的鳥媽媽!
孔子、孟子都很稱贊這首詩(shī),曾用以勉勵(lì)諸侯卿相在太平之時(shí)把國(guó)事都辦好,切勿貪圖安樂、懈志招禍。后為清代朱用純《治家格言》引用,有語曰:“宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井?!?/p>
后逐漸凝為成語“未雨綢繆”,比喻事前做好準(zhǔn)備,以防患于未然。