網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李商隱《細(xì)雨》 |
| 釋義 | 李商隱《細(xì)雨》李商隱《細(xì)雨》 李商隱 帷飄白玉堂,簟卷碧牙床。 楚女當(dāng)時(shí)意,蕭蕭發(fā)彩涼。 這是一首因細(xì)雨引起聯(lián)想而有所寄托的詩。首聯(lián)是對(duì)細(xì)雨的形象描繪:細(xì)雨如白帷幕從天宮中飄拂而下,又像簟席從碧天上飄卷而來。白玉堂,即白玉樓,指天宮。牙床,象牙裝飾之床,這里代指天空。此二句將細(xì)雨比喻成白帷、竹席,言其細(xì)密而輕飄,富有動(dòng)感、輕靈的姿態(tài)?!帮h”、“卷”二字刻畫極工致。此二句對(duì)仗工穩(wěn)巧妙,均從視覺入手。 尾聯(lián)運(yùn)用典故,將細(xì)雨寫得富有浪漫主義色彩,有一種神奇譎幻的美,并有寄托?!俺?dāng)時(shí)意”化用《高唐賦·序》的典故,一語雙關(guān),既用楚女的“旦為朝云,暮為行雨”暗含詩題“細(xì)雨”二字;又用楚女與楚王之事,暗托思慕之人。此二句,暗用屈原《九歌·少司命》中“與女沐兮咸池,晞女發(fā)兮陽之阿。望美人兮未來,臨風(fēng)恍兮浩歌”的詩意,表達(dá)了兩層意思。一則,以楚女沐浴咸池,晾曬頭發(fā)于陽之阿,頭發(fā)分披下來,熠熠發(fā)光,散發(fā)著清涼的香氣,用以比喻細(xì)雨;再則,見到熠熠發(fā)光的細(xì)雨,想到思慕不得的憂傷。由此可見,詩的章法之妙。首聯(lián)以“帷”、“簟”之飄之卷喻細(xì)雨,不僅因其細(xì)密輕靈,而且“帷”、“簟”與女子臥室有關(guān),與楚女綰合。以“白玉堂”、“碧牙床”喻天空、天宮,不僅寫細(xì)雨由天而降,而且與“楚女”的“旦為朝云,暮為行雨”相連。如此章法環(huán)環(huán)相扣,嚴(yán)謹(jǐn)周密;而且構(gòu)思上具有神異虛幻的色彩,使小詩成了“極有致”(紀(jì)昀語)的佳品。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。