網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 李白《梁園吟》全詩(shī)原文、注釋、翻譯和賞析 |
| 釋義 | 李白《梁園吟》全詩(shī)原文、注釋、翻譯和賞析 《梁園吟》 .[唐].李白. 我浮黃云去京闕,掛席欲進(jìn)波連山。 天長(zhǎng)水闊厭遠(yuǎn)涉,訪古始及平臺(tái)間。 平臺(tái)為客憂思多,對(duì)酒遂作梁園歌。 卻憶蓬池阮公詠,因吟淥水揚(yáng)洪波。 洪波浩蕩迷舊國(guó),路遠(yuǎn)西歸安可得。 人生達(dá)命豈暇愁,且飲美酒登高樓。 平頭奴子搖大扇,五月不熱疑清秋。 玉盤楊梅為君設(shè),吳鹽如花皎白雪。 持鹽把酒但飲之,莫學(xué)夷齊事高潔。 昔人豪貴信陵君,今人耕種信陵墳。 荒城虛照碧山月,古木盡入蒼梧云。 梁王宮闕今安在,枚馬先歸不相待。 舞影歌聲散綠池,空馀汴水東流海。 沉吟此事淚滿衣,黃金買醉未能歸。 連呼五白行六博,分曹賭酒酣馳輝。 歌且謠,意方遠(yuǎn)。 東山高臥時(shí)起來(lái),欲濟(jì)蒼生未應(yīng)晚。 【注釋1】 ①詩(shī)人訪古來(lái)到梁園,對(duì)酒寫下這首梁園歌。詩(shī)中盡情描繪狂歡痛飲,以 至沉吟流淚地感慨功名富貴的無(wú)常,結(jié)尾轉(zhuǎn)而表達(dá)“欲濟(jì)蒼生”的積極態(tài)度, 體現(xiàn)了李詩(shī)感情充沛,瞬息萬(wàn)變的藝術(shù)特色。②去: 離開(kāi)。京闕:京都長(zhǎng) 安。闕,皇宮前兩邊的望樓。③席:帆。④平臺(tái): 梁孝王離宮,或言在梁 園之側(cè)。⑤蓬池阮公詠: 阮籍《詠懷》詩(shī)有“徘徊蓬池上,還顧望大梁”句。蓬 池: 在開(kāi)封西南。⑥淥(lù)水揚(yáng)洪波: 阮籍《詠懷》中詩(shī)句。淥,水清。⑦達(dá) 命: 處世通達(dá),不以進(jìn)退榮辱縈懷。⑧平頭: 巾名。⑨楊梅: 調(diào)味品,味 酸。⑩吳鹽; 也是調(diào)味品,吳地所產(chǎn)之鹽。(11)但:只,只管。(12)夷、齊:伯 夷、叔齊,均為商朝孤竹君之子。父將卒,遺命立弟叔齊。及父卒,叔齊 讓伯夷,伯夷不從而逃,叔齊不愿立而逃. 周滅商,夷、齊恥食周粟,餓 死于首陽(yáng)山上。(13)信陵墳: 在今開(kāi)封南十二里。(14)蒼梧: 山名,即九嶷山, 在湖南寧遠(yuǎn)東南?!端囄念惥邸肪硪弧对啤凡恳稓w藏》:“有白云出自蒼梧,入 于大梁?!?15)枚馬: 枚乘和司馬相如,皆西漢文學(xué)家。(16)五白、六博:皆古 代賭術(shù)。(17)分曹: 酒客分成兩班賭酒。曹:班、組。馳輝: 指飛逝的時(shí)光。 (18)東山: 晉人謝安隱居于會(huì)稽東山,朝命屢降而不應(yīng),時(shí)人曰:“安石(謝安 的字)不肯出,將如蒼生何?”(19)濟(jì): 救助。蒼生: 百姓。 【注釋2】 ①梁園: 故址在今河南開(kāi)封市西南,一名梁苑,漢代梁孝王所建。此詩(shī)一名《梁苑醉酒歌》。②去: 離開(kāi)。京闕: 京城,即長(zhǎng)安。持席: 張帆、揚(yáng)帆。③平臺(tái): 故址在今河南商丘市附近,為春秋時(shí)宋平公所筑,漢梁孝王大治宮室,為復(fù)道,連屬于平臺(tái)三十余里,與鄒陽(yáng)、司馬相如等人并游其上。④蓬池: 西晉詩(shī)人阮籍《詠懷詩(shī)》有“徘徊蓬池上,還顧望大梁,淥水揚(yáng)洪波,臨野莽茫茫”之句。阮公: 即阮籍。⑤舊國(guó): 此處暗指長(zhǎng)安。西歸: 西歸長(zhǎng)安。⑥平頭: 一種頭巾名。⑦關(guān)鹽: 指吳地所產(chǎn)的食鹽。皎: 潔白。⑧夷齊: 即殷末周初的伯夷和叔齊。他倆反對(duì)武王滅殷,殷亡后恥食周粟,餓死于首陽(yáng)山。⑨信陵君: 戰(zhàn)國(guó)魏昭王的少子,名無(wú)忌,封信陵君,門下有食客數(shù)千人,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名的 “四公子”之一。魏國(guó)都城在大梁,信陵君的墓在開(kāi)封浚儀縣南。 ⑩蒼梧: 山名, 亦名九?山, 在今湖南寧遠(yuǎn)縣南, 傳說(shuō)有白云出自蒼梧,入于大梁。(11)枚馬: 枚乘、司馬相如,均為梁王賓客,西漢著名辭賦家。(12)汴水: 即汴河,自河南滎陽(yáng)東流,經(jīng)開(kāi)封南,又東流入淮河。(13)五白、六博: 古代的一種博戲,兩人相對(duì)博,各用棋子六枚,分黑白擲之,博擲時(shí)欲勝對(duì)方,常呼五白。馳輝:指日光。(14)東山:晉謝安在東山(今上虞縣),高臥不仕。時(shí)人為言:“安石不出,如蒼生何?”謝安字安石。 【譯文】 辭別京城的宮闕,我蕩舟于洶涌的黃河。船兒張起前進(jìn)的風(fēng)帆,船頭涌來(lái)如山的濤波。天長(zhǎng)水闊,我已厭倦了遠(yuǎn)游跋涉,訪尋古跡,我第一次來(lái)到平臺(tái)作客。作客平臺(tái)憂思分外多,于是,我對(duì)酒寫下這首《梁園歌》。忽憶起,西晉阮籍“徘徊蓬池上”的吟詠,不覺(jué)誦起他的“淥水揚(yáng)洪波”。洪波浩蕩呵!何處是我的故國(guó)?歸程遙遙呵!西歸安可得?唉!人生一世要知命達(dá)觀,這樣哪還有功夫憂愁!還是痛飲美酒,笑登高樓。有頭戴平頭巾的奴仆搖扇送爽,既使是三伏盛夏也如清爽的深秋。玉盤中為你擺滿鮮美的楊梅,吳地產(chǎn)的食鹽潔白如雪。你只管持鹽把酒豪飲,莫去學(xué)那恥食周粟的伯夷、叔齊的高潔。試思信陵君當(dāng)年何等豪貴,而今也如過(guò)眼的煙云,農(nóng)夫的犁把早已耕過(guò)他的墳。試思大梁城當(dāng)年何等繁華,而今也只剩下荒城殘壁,空有一輪明月、古木參天、繞著那蒼梧飄來(lái)的白云。唉!梁王的宮闕今日已不復(fù)存在,當(dāng)年梁王的賓客司馬相如、枚乘也早已渺茫難尋。昔時(shí)那裊娜的舞姿、美妙的歌聲早已化入綠池的清水,只剩下汴水東流,東流入海,沉吟此事我百感交集,不覺(jué)已淚滿襟懷,因此我千金買醉未能歸來(lái)。還是分對(duì)相博,連呼“五白”真痛快,還是分隊(duì)賭酒,任太陽(yáng)的光輝失去光采。唱呵!歌呵!寄我情懷!東山高臥,終有時(shí)會(huì)起來(lái),那時(shí)再大濟(jì)蒼生,一展雄才! 【賞析】? ? ? ? 天寶三載 (744),李白被迫離開(kāi)長(zhǎng)安,再次開(kāi)始了他的漫游生活。在洛陽(yáng)和汴州先后遇到了唐代詩(shī)人杜甫和高適,三位詩(shī)人便一同暢游梁園、濟(jì)南等地。這時(shí),李白因?yàn)檎卫硐霙](méi)有實(shí)現(xiàn),心情是抑郁的,因此他自我勸解道:“人生達(dá)命豈暇愁,且飲美酒登高樓”、“莫學(xué)夷齊事高潔”。當(dāng)他看到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的四公子之一信陵君的墳?zāi)挂呀?jīng)湮沒(méi),淪為耕地; 西漢時(shí)代愛(ài)重文學(xué)之士的梁孝王所營(yíng)建的亭臺(tái)樓閣,早已不復(fù)存在,更是感慨萬(wàn)千。是呵,人生無(wú)常,功名富貴亦不能長(zhǎng)在,因此他“沉吟此事淚滿衣,黃金買醉未能歸。連呼五白行六博,分曹賭酒酣馳暉”。 ? ? ?至此,全詩(shī)似乎很消沉,情緒低落,充滿了及時(shí)行樂(lè)的情緒。但是,李白畢竟是一個(gè)豪放的人,他并沒(méi)有在生活的打擊面前屈服,因此,他一方面悲憤萬(wàn)分地對(duì)人生作了徹底的否定,另一方面,又高聲唱道:“東山高臥時(shí)起來(lái),欲濟(jì)蒼生未為晚”!這正體現(xiàn)出李白對(duì)生活的熱愛(ài),對(duì)政治理想的執(zhí)著追求,體現(xiàn)出他帶有詩(shī)人氣質(zhì)的樂(lè)觀情緒和奮發(fā)向上的精神,從而使全詩(shī)由消沉一變?yōu)榘簱P(yáng),主題思想因而得到升華。我們看到的是一個(gè)在痛苦和失望中站起來(lái)繼續(xù)前行的詩(shī)人的形象。這就是李白詩(shī)歌為什么總有一種豪邁氣既和撼人心靈的力量的原因。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。