網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 林景熙《磷說(shuō)》 |
| 釋義 | 林景熙《磷說(shuō)》林景熙《磷說(shuō)》 柔兆困敦之歲1,朔騎壓境2,所過(guò)殺掠,數(shù)十里無(wú)人煙。 明年秋,予舟夜過(guò)北塘。半醒睡。一奴坐舟尾曰:“何怪也?”予瞪目視,月火青青,什什伍伍3,已而散漫阡陌,彌千亙?nèi)f4,直際林麓。予曰:“異載:此磷火也?!夺屛摹分^5: ‘人馬之血,積而有光’,其信然歟?!”奴熟視浸玩6,脫草屩招之7,冉冉近舟次。復(fù)麾使去8,漸遠(yuǎn)漸稀。 予撫舷嘆曰:“陽(yáng)烏西徂9,萬(wàn)目如漆10:彼馮長(zhǎng)幽昏11,以恣弄光怪,何獨(dú)磷也?然憐不能近遠(yuǎn)人12,而近遠(yuǎn)之者人也。晉溫嶠然犀牛渚13,海族百怪不能遁其形,若有呼者曰:‘于君幽明道遠(yuǎn)14,何意相照?’世未為無(wú)怪也??资喜徽Z(yǔ)怪15,道其常而已矣。故人失人之常,鬼行其怪;中國(guó)失中國(guó)之常,夷行其怪16。怪且不可言,而況招之以自近也哉?!” 【注釋】 1柔兆困敦之歲:我國(guó)自殷代以來(lái)相沿用天干地支紀(jì)年法,十干(天干)叫作“歲陽(yáng)”,十二支(地支)叫作“歲陰”。《爾雅·釋天》“歲陽(yáng)”云:“太歲……在丙曰柔兆……”;《爾雅·釋天》“歲陰”云:“太歲……在子曰困敦……”由此可知,柔兆困敦之歲即為丙子年,即宋恭帝趙顯德佑二年(1276)。這一年,元軍攻下潭州(長(zhǎng)沙),兵臨南宋臨時(shí)首都臨安的城下,宋朝皇帝上表求降,元軍俘虜宋帝北去。 2朔騎:朔,北方:朔騎即北騎,此處指元軍。 3什什伍伍:眾多錯(cuò)雜之意。 4彌:遍,滿。亙(gen):猶言“竟”、“終”。彌千亙?nèi)f,即形容千上萬(wàn),多得不計(jì)其數(shù)。 5《釋文》:指唐代學(xué)者陸德明所著《經(jīng)典釋文》。 6奴熟視浸玩:奴,仆人。熟視,注目細(xì)看。浸,愈益,更加。 7屩(jui噘):草鞋?!夺屆め屢路罚骸皩?,草履也……出行著之,屩屩,輕便,因此為名也?!?麾(hui揮):通“揮”。 9陽(yáng)烏西徂:陽(yáng)烏,太陽(yáng)。古代傳說(shuō)日中有三足烏,故名。徂(cu)過(guò)去,逝。 10萬(wàn)目如漆:意即太陽(yáng)西去了。一片黑暗之意。 11馮:通“憑”。憑借,依靠。 12憐(1ian簾):機(jī)靈。遠(yuǎn)人:遠(yuǎn)方的人,指外族人。《周禮·春官·大司樂》:“以安賓客,以說(shuō)(悅)遠(yuǎn)人?!贝颂幰隇橹阜峭?。 13晉溫嶠然犀牛渚:然:同“燃”。渚(zhu主):水中的小塊陸地。相傳晉時(shí)溫嶠夜過(guò)長(zhǎng)江邊上的牛渚磯,這里水勢(shì)深險(xiǎn),過(guò)去聽人說(shuō)下有怪異,溫嶠就點(diǎn)燃犀牛角,用發(fā)出的火光向下探照,見水底異物眾多,往來(lái)不息,十分驚異。夜里,他夢(mèng)見黑衣人質(zhì)問(wèn)他:“與君幽明道別,何意相照耶?” 14幽明:指生與死;陰間與陽(yáng)間。 15孔氏不語(yǔ)怪:出自《論語(yǔ)·述而》:“子不語(yǔ)怪、力、亂、神。”16夷:中國(guó)古代對(duì)東方各族的泛稱,有時(shí)也用以泛稱四方的少數(shù)民族,此處指元人。 【今譯】 宋恭帝德佑二年,元軍大舉南下進(jìn)犯,所到之處大肆燒殺搶掠,尸橫遍野,數(shù)十里之內(nèi)不見人煙。 第二年秋天,我乘船夜過(guò)北塘。正在似睡非睡之際,只聽得坐在船尾的仆人大聲驚呼怪事,于是我急忙睜大眼睛向夜空望去,只見空中飄浮著青色磷火,錯(cuò)雜繁多,不計(jì)其數(shù),時(shí)散時(shí)聚,一直延綿到山麓。我想了想明白了是怎么回事,就說(shuō):“這怪東西是磷火。唐代學(xué)者陸德明在其所著的《經(jīng)典釋文》上說(shuō): ‘人馬之血積聚在一起會(huì)發(fā)出磷光’,他的話看來(lái)還真可信的啊?!”仆人聽后知道了是這么一回事也就不再驚訝和害怕了,注目細(xì)看著磷火,以至后來(lái)還脫下草鞋來(lái)戲狎磷火,招引它,它就慢慢靠近船來(lái),揮手驅(qū)趕它,它就漸漸向遠(yuǎn)處離去,直至消失。 我用手撫摸著船沿慨嘆說(shuō):“太陽(yáng)西逝了,一片黑暗,憑借著黑夜逞顯妖異光芒的哪里是僅僅只有磷火呢?然而它們非常機(jī)靈,非同類的外族不能接近它們,而能接近非同類外族的只有人的磷火。晉代的溫嶠當(dāng)年夜過(guò)長(zhǎng)江邊上水勢(shì)深險(xiǎn)的牛渚磯,點(diǎn)燃了犀牛角向下探照,水下的各種鬼怪都沒法隱藏它們的原形,于是乎好像聽到有聲音叫喊說(shuō):‘我們與君陰間離得那么遠(yuǎn),你為什么照我們?’看來(lái)世界上并不是沒有鬼怪,只是孔子不肯說(shuō)鬼怪一類事情,只說(shuō)平常的一類事罷了。因此,如果人世間失去了正常,那末鬼魅就要逞妖弄怪;中國(guó)國(guó)家失去了正常,那夷狄也就要逞妖弄怪。對(duì)這些鬼怪說(shuō)尚且都不能去說(shuō),怎么還好讓他靠近自己呢?!” 【總案】 本文體屬以記帶議、記議并重之文。由于作此文時(shí),正值南宋即將覆亡之際,故不論是記還是議,作者均有一個(gè)明確的主旨,即揭露、譴責(zé)元統(tǒng)治的兇殘,抒發(fā)自己的哀國(guó)傷時(shí)之慨。磷火本是一種自然現(xiàn)象,以往寫過(guò)磷火的不乏其人,而作者卻獨(dú)獨(dú)將磷火與“朔騎壓境,所過(guò)殺掠,數(shù)十里無(wú)人煙”,“‘人馬之血,積而有光’”,聯(lián)系在一起,從而使“磷火”這種自然現(xiàn)象變成了對(duì)元統(tǒng)治者暴行的最生動(dòng)有力的控訴,變成了作者表達(dá)“中國(guó)失中國(guó)之常,則夷行其怪”的沉痛感情的形象工具。作者的這一托物言志、以事抒情的寫作手法無(wú)疑是相當(dāng)巧妙的。文章盡管僅寥寥三百字,但寫事娓娓有序,條理清晰,前后呼應(yīng),渾然一體;寫人則形態(tài)、神情、舉止、語(yǔ)言乃至心理活動(dòng)和細(xì)節(jié)都栩栩如生,充分顯示出作者文筆功力之深厚。作者深信世間確有鬼怪,這顯然是不足取的。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。