網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 楚塞三湘接,荊門九派通。 |
| 釋義 | 楚塞三湘接,荊門九派通。【詩句】楚塞三湘接,荊門九派通。 【出處】唐·王維《漢江臨眺》。 【翻譯】 詩人泛舟江上,極目遠(yuǎn)眺,只見茫茫古 楚之地與浩瀚的三湘相接,洶涌的漢江入荊江又與長江九渠相匯。兩句 詩,形肖語工,勾勒出了漢江雄渾壯闊的景色。雖未點(diǎn)明漢江,但橫臥 楚地,接“三湘”、通“九派” ,水勢浩蕩的漢江,已形象地顯現(xiàn)在我們 的眼前。 注: 三湘,湘水合漓水稱漓湘,合蒸水稱蒸湘,合瀟水稱瀟湘,又 稱三湘。九派,九條支流。 【全詩】 《漢江臨眺》 [唐]·王維 楚塞三湘接,荊門九派通。 江流天地外,山色有無中。 郡邑浮前浦,波瀾動遠(yuǎn)空。 襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁。 【注釋】 ①“楚塞”兩句寫漢水南連湘水,荊門以下長江與潯陽九水相通。楚塞:楚國的邊塞,此指漢流域荊襄一帶。三湘:湖南湘鄉(xiāng)、湘潭、湘陰(或湘源)合稱三湘(見《太平寰宇記·江南道十四·全州》)。古人詩文中的“三湘”,多泛指湘江流域及洞庭湖地區(qū),如唐李白《江夏使君叔席上贈史郎中》:“昔放三湘去,今還萬死余?!?/div> ②荊門:山名,在湖北宜都縣西北。九派:《漢書·地理志》應(yīng)劭注,長江至江西潯陽(今九江)分為九支,實(shí)際上是九水于潯陽匯入長江。據(jù)《潯陽記》,九水指烏江、蚌江等,已難以確指。派,支流。 ③“郡邑”兩句謂水勢浩大,襄陽城似在浦口浮動,波瀾搖動著遠(yuǎn)天。 ④此句用晉山簡故事。山簡以征南將軍鎮(zhèn)襄陽,好優(yōu)游飲酒,常醉于習(xí)家池,因改其名為高陽池館,時有兒歌:“山公出何許,徑至高陽池。日暮倒載歸,酩酊無所知……”山翁,即指山簡。 【鑒賞】 ? ? ? ? ?這首詩描寫襄陽山川的壯麗景色,筆調(diào)雄渾,氣勢奔放。詩題一作《漢江臨泛》。漢江即漢水,發(fā)源于陜西省寧強(qiáng)縣嶓冢山,流經(jīng)湖北省襄陽,至漢口入長江。楚塞,指楚國地界。戰(zhàn)國時期,今湖北、湖南一帶屬于楚國。三湘,湘水與漓水合稱漓湘,與瀟水合稱瀟湘,與蒸水合稱蒸湘,總稱三湘。荊門,山名,在今湖北省宜都縣西北。山翁,指晉代山簡。山簡曾任征南將軍,鎮(zhèn)守襄陽,常攜酒出游,喝得大醉而歸。 ? ? ? 詩的首聯(lián)敘述江漢相通之廣:楚塞北臨漢水,南接三湘,西起荊門,東達(dá)九江,而漢水通貫其中。中間兩聯(lián)描寫極目遠(yuǎn)眺所見的景象:漢江浩淼,江水好像流出天地之外;煙霧迷茫飄浮,遠(yuǎn)山若隱若現(xiàn)。水勢盛大,便覺郡邑也浮立在水邊;水流天際,波濤似乎在遠(yuǎn)空洶涌奔騰。面對如此壯美的自然風(fēng)光,詩人不禁流連忘返,要與山翁共醉。 ? ? ?王維這首五律取景狀物,動靜結(jié)合,極有畫意,頗富神韻。其中“江流天地外,山色有無中”是寫景名句,對后世影響很大。權(quán)德輿《晚渡揚(yáng)子江》中“遠(yuǎn)岫有無中,片帆煙水上”和歐陽修《平山堂長短句·朝中措》中“平山欄檻倚晴空,山色有無中”,都用了王維的詩句。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。